На берегу не было ни души, но, чувствуя, что чьи-то зоркие глаза пристально наблюдают за ней из зеленой массы леса, она нарочито медленно и небрежно как человек, уверенный, что не делает ничего плохого, развернула суденышко и вошла в устье бухты. Все так же неспешно обогнула белоснежную яхту, восхищаясь ее совершенством и мысленно ужасаясь той несметной, по ее представлениям, сумме денег, которая была вложена в это поистине великолепное произведение судостроительного искусства. Борт яхты украшала сделанная золотыми буквами надпись «Белая птица». Какое романтичное и точное название. Наверняка летящая по волнам с поднятыми парусами, она и впрямь похожа на птицу.

Как заправский турист, которому все любопытно и который всюду готов сунуть свой нос, Эвелин направила катамаран к берегу.

Казалось, все застыло под палящим зноем. Пока что не было видно никаких признаков охраны: ни собак, ни людей. Мелкие волны лениво набегали на сверкающий на солнце золотистый песок и так же лениво откатывались назад, оставляя за собой влажный след. Впереди виднелась плотная, непроглядная масса тропического леса. Со странной смесью опасения и восторга первооткрывателя она ступила на горячий песок.

Но едва только ее ноги твердо встали на землю, неожиданная, непрошеная паника охватило все ее существо, а сердце заколотилось так неистово, что казалось, будто оно стучит где-то в ушах.

Чтобы успокоиться, она набрала полную грудь воздуха и медленно выдохнула, потом сняла шляпу, немного обмахнулась ею как веером, убрала со лба вспотевшие волосы и снова водрузила головной убор на голову. На такой жаре немудрено и в самом деле получить солнечный удар. Если она снова свалится в обморок, пусть даже на этот раз и по-настоящему, это и впрямь будет выглядеть подозрительно. И уж тогда ее наверняка и близко не подпустят к членам семейства Ламбертов.

Закусив слегка подрагивающую нижнюю губу, она пристально вглядывалась в непроходимые заросли тропического леса, закрывавшие склон между берегом и домом. Вдруг откуда-то сбоку раздался какой-то шорох. Эвелин испуганно повернула голову, но, к своему удивлению, никого не увидела. От страха у нее перехватило горло, но с грехом пополам ей удалось справиться с собой. Не для того она проделала этот путь, решилась на эту авантюру, чтобы сейчас бросить все и задать стрекача словно пугливый заяц.

Так, надо подумать. Что бы сделал обычный турист на ее месте? Наверняка прошелся бы по берегу, потом углубился чуть дальше и посидел в тени деревьев.

Но сначала она должна вытащить свое суденышко на берег. Это оказалось не таким уж легким делом. Песок был мокрый и липкий, а катамаран довольно тяжелый. Когда она наконец справилась с этой задачей и спустила парус, чтобы не хлопал на ветру, волосы и майка прилипли к телу. Она снова обмахнулась шляпой и немного постояла, переводя дух. От волнения ноги плохо слушались ее, и только глаза внимательно изучали подступающие к берегу густые, немного зловещие заросли. Отсюда дома видно не было.

И вновь она услышала шорох. На этот раз он был чуть ближе, и ее сердце ушло в пятки. В следующую секунду из зарослей прямо на нее выскочили два огромных ротвейлера.

И, хотя она и ожидала чего-то подобного, все равно от страха у нее все внутри оборвалось. Но она знала, что нельзя обнаруживать своего страха, потому что собаки его чувствуют, и кое-как справилась с собой. Мощные, черные с рыжими подпалинами, они одним своим видом излучали угрозу. В этот миг Эвелин почувствовала себя такой хрупкой и уязвимой, что вся сжалась в комок в ожидании неминуемой развязки.

Однако собаки были прекрасно обучены. Не издав ни звука, даже не зарычав, они остановились прямо перед ней. Ничего не предпринимая, они не спускали с нее умных, внимательных глаз.

– Привет, собачки, – проговорила она тихим ровным голосом. – Вы тоже решили прогуляться?

Один ротвейлер, подавшись вперед, с любопытством обнюхал ее. Слегка расслабившись, но продолжая оставаться настороже, Эвелин стала восхищенно нахваливать их стать и красоту. Тот, что понюхал, успокоенный ее ласковым голосом, уже готов был по-дружески завилять своим хвостом-обрубком, но другой все еще держался на расстоянии.

– Да вы, я смотрю, не только красавчики, но еще и умницы, – продолжала она свои дифирамбы.

Однако на этом ее намечающаяся карьера укротительницы закончилась. Откуда-то из леса раздался негромкий свист. Собаки тут же повернули головы и навострили уши. Эвелин тоже посмотрела в ту сторону. Из-за деревьев появился человек. Высокий, стройный и смуглый, окутанный каким-то зловещим сумраком джунглей, он окинул ее холодным изучающим взглядом.

Она ожидала увидеть охранника, может Джея, но это был сам великий и всемогущий Луис Ламберт. От волнения во рту у нее пересохло, а ладони, напротив, взмокли. Всем своим видом выражая полную покорность, она с возрастающим страхом наблюдала, как он не спеша, с ленивой грацией дикой кошки спускается на берег. Ягуар! Вот кого он ей напоминает. Сколь великолепный, столь и опасный. Смертельно опасный. По сравнению с этой приближавшейся опасностью собаки показались ей безобидными ручными хомячками.

Конечно, она всегда знала, что ее поиски чреваты многими опасностями и что ее может ожидать что угодно – от радости до разочарования. Но насколько проще все это выглядело дома, в Нью-Йорке. Мучимая нехорошими предчувствиями, она стояла и как завороженная наблюдала за его приближением. Он остановился в нескольких шагах от нее, и даже на расстоянии она ощутила исходящую от него угрозу.

Сейчас Эвелин готова была отдать все на свете, чтобы исчезнуть, провалиться сквозь землю или оказаться у себя дома, на Стратфорд-стрит.

– Это частные владения, – нарушил он тишину. Его голос прозвучал холодно и бесстрастно, словно они никогда не встречались раньше. – Что вы здесь делаете?

– Как видите, меня взяли под стражу, – ответила она, позволив себе нотки негодования в голосе. – Поверьте, мистер Ламберт, я и представить себе не могла, что здесь меня ожидает такой прием!

– А чего еще вы ожидали? Ведь вы же знали, что здесь находятся частные владения, – возразил он. – Обычно всех туристов предупреждают, что здесь нельзя выходить на берег, – заметив ее растерянность, проговорил он чуть более миролюбивым тоном.

– Но меня никто не предупреждал, – покачала она головой, почувствовав некоторое облегчение.

– Вы хотите сказать, будто не знали, что этот участок береговой полосы принадлежит мне?

Он сказал это таким тоном, словно не сомневался, что она заявилась сюда исключительно ради его персоны, что она преследует его. Самовлюбленный, надутый павлин! Эвелин почувствовала, как негодование горячей волной поднимается в ней, и поэтому не ощутила особых угрызений совести от того, что солгала.

– Да, именно так, не знала.

Нервы Эвелин были натянуты словно струны, ибо она не представляла, что он предпримет дальше. Судя по его виду, ничего из того, на что она надеялась, отправляясь на эту небезопасную авантюру.

– Понятно, – проговорил он официальным, отстраненным тоном.

Эвелин облизнула пересохшие губы. Как глупо было с ее стороны полагать, что она сможет провести его. Наверняка он не достиг бы таких высот в бизнесе, если бы был мягкотел и доверчив.

Молчание затягивалось. Его пристальный немигающий взгляд, казалось, прожигает ей кожу, и, хотя жара стояла невыносимая, у нее по телу пробежала дрожь.

– Ну что ж, в таком случае давайте поднимемся в дом, – наконец выдавил он.

В его голосе по-прежнему не было никакого намека на эмоции, и тем не менее в этой фразе слышался скорее приказ, чем приглашение. Что это может означать?

Из огня да в полымя, пронеслось у нее в голове. Но разве не за этим она сюда приехала?

– Благодарю вас. Я бы не отказалась от стакана воды, после чего немедленно покину ваши владения и больше никогда не нарушу их, обещаю, – поспешила заверить она его, прежде чем инстинкт самосохранения приказал ей бежать отсюда, не медля ни секунды.

Он ничего не ответил, но она по-прежнему чувствовала на себе его горящий взгляд из-под полуопущенных век.

– Я уже могу пошевелиться или они тут же набросятся на меня? – слабо улыбнулась она.

– О, можете, конечно. – Неожиданно такая ослепительно белозубая улыбка осветила его лицо, что он сразу стал похож на обычного человека. Причем невероятно обаятельного. – Роби, Дэззи, ко мне, ребята!

– Кажется, у меня затекла нога, – сказала она, сделав пару шагов и слегка покачнувшись.

Он тут же оказался рядом и подал ей руку.

– Спасибо, – смущенно пробормотала она, схватившись за него. Почувствовав, как он сразу напрягся, она отдернула руку и вся залилась краской. О господи, неужели он считает ее вульгарной охотницей за богатым женихом?! Неужели она похожа на одну из них?!

Ростом он был почти на целую голову выше нее, и в данных обстоятельствах это тоже ее несколько угнетало. Она мысленно смерила его взглядом: футов шесть, если не больше, широкие плечи, узкие бедра. Свободная, обманчиво ленивая грация движений скрадывала его внушительные размеры. Странное, доселе ни разу не испытываемое ощущение, которому она не находила названия, горячей волной разлилось по всему ее телу.

Не успели они ступить на дорожку, ведущую через густой и сумрачный тропический лес к дому, как тишину нарушило изумительно красивое птичье пение. Звуки замирали в неподвижном знойном воздухе и вновь взлетали ввысь восхитительной переливчатой трелью. Очарованная этим прекрасным пением, Эвелин замерла и не смела пошевелиться, пока сказочные звуки не замерли где-то вдалеке. Это было так красиво и неожиданно, что она буквально лишилась дара речи.

– Что это? – наконец вымолвила она, когда пленительные серебристые, словно колокольчики, звуки вновь прорезались сквозь сумрак тропического леса как какой-то смутный, ускользающий зов в далекий и недостижимый рай.

Луис стоял так близко, что Эвелин отчетливо видела холодный блеск его глаз, пристально изучающий ее лицо, на котором светился неподдельный восторг.

– Что же это? – снова прошептала она, когда последняя нота растаяла вдали.

– Это птица тока-тау, – проговорил он своим глубоким бархатным голосом с отчетливым английским акцентом. – Она редко встречается на побережье, обитает обычно в горах и поет ранним утром или в полнолуние. И почти никогда – днем. Местная легенда гласит, что в ней живет дух девственницы, которая прославилась своим восхитительно сказочным голосом. Отец хотел выдать ее замуж за сына вождя Катанау, но, к несчастью, она полюбила другого – бедного рыбака, который сочинял для нее песни. Они сбежали, надеясь укрыться где-нибудь в горах, но их настигли и обоих убили. Умирая, они запели. И песня эта была столь прекрасна, что их палачи пали ниц и стали молить влюбленных о прощении. Те пообещали, что каждый, кто услышит эту песню, не позже чем через год найдет свою любовь. С того дня на острове появилась птица тока-тау – так звали девушку с удивительным голосом. Местные жители свято верят в эту легенду,

Вы читаете Пленница в раю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×