конечно, денег куры не клюют. Вы там и День святого Валентина встретите. Должно быть, у него романтическая натура, да?
— Если на то пошло, — сказала я, пряча покупки в пакет, —
У Лорны отвисла челюсть.
— По возвращении заскочу к тебе, чтобы загаром похвастаться, — пообещала я.
Я поспешила домой, чтобы напоследок позвонить в «Хаддерстон хеви инжиниринг».
— Ну что, тебе уже лучше? — деловито осведомилась Джулия. — А то бумаг у тебя полон стол.
На всякий случай закашлявшись, я прогнусавила в трубку:
— Если ты без меня никак не обойдешься, то я постараюсь приползти. Но шрам у меня здорово воспалился, и врач прописал строгий постельный режим. Говорит, существует значительная угроза сепсиса. А он, как ты знаешь, чреват летальным исходом, — добавила я для пущей убедительности.
— Сепсис? — испуганно переспросила Джулия. — А он не заразен?
— Еще как заразен! — не без злорадства ответила я. — Но ты не бойся, Джулия. Врач сказал, что если я недельки две полежу, то никаких осложнений не будет.
На том мы и порешили.
— Ну, как это звучало? — спросила я Эмму, которая внимательно прислушивалась к нашему разговору.
— Потрясающе, — восхищенно сказала она. — Я даже пересела подальше, испугавшись подхватить от тебя эту заразу!
Глава 22
Я и оглянуться толком не успела, как пробило два часа ночи. Менее чем через двенадцать часов наш самолет взмоет в воздух. Закончив собирать веши, я приготовилась отойти ко сну. Только я налепила на глаза два влажных чайных пакетика, как в дверях моей спальни возникла Эмма. Выглядела она встревоженной.
— Эли, это Дэвид, — сказала она. — Говорит, у него что-то очень срочное.
— Передай, что я перезвоню ему, когда вернусь, — жестко сказала я, даже не удосужившись разлепить глаза.
— Эли, ты не поняла, — со вздохом промолвила Эмма. — Дэвид здесь, в нашей квартире.
Не успела я оправиться от изумления и хоть немного привести себя в порядок, как вероломная подруга впустила его в мою опочивальню. И вот Дэвид Уитворт, бледный и изящный, остановился у меня в ногах с огромным букетом белых роз. Сердце мое екнуло. Эмма ужом выскользнула из спальни.
— Эли… — прохрипело бледнолицее видение. — Эли, ты проснулась?
— Теперь — да! — процедила я, убирая с глаз ненужные уже пакетики и швыряя их в пепельницу. — Зачем ты заявился?
— Я хочу поговорить с тобой, — униженно промолвил Дэвид.
— О чем?
— О нас.
— Никаких «нас», Дэвид, больше нет и в помине, — свирепо заявила я. — Есть только ты с Лайзой Браун и я со своим новым возлюбленным.
— Да, про вас я наслышан, — признался Дэвид. — Лорна, девушка Фреда, сказала, что ты ей все уши про него прожужжала.
— Ничего подобного, — возразила я. — Я просто отвечала на ее назойливые расспросы.
— По ее словам, он большая шишка в Восточной Европе. Вроде дипломата, да? Где, хотел бы я знать, ты знакомишься с такими парнями?
— Ну уж, конечно, не в «Ротонде», — съязвила я. — Там приличных людей днем с огнем не сыщешь.
— И долго это у вас продолжается? — с непритворным гневом спросил Дэвид.
— Если бы тугоухая подружка Фреда слушала меня внимательно, — запальчиво ответила я, — то сказала бы, что он никакой не дипломат, а глава крупнейшего восточноевропейского филиала фирмы по продаже компьютеров. А продолжается это с того самого дня, как я узнала, что ты снова встречаешься с Лайзой Браун. Так что если ты не возражаешь, то это теперь — мое личное дело. Или, по-твоему, я должна уйти в монастырь и там дожидаться, не соблаговолишь ли ты снова обратить на меня внимание?
— Кто он такой? — процедил Дэвид.
— Не имеет значения, — твердо сказала я. — Ты его не знаешь.
— Скажи хоть, как его зовут! — воскликнул Дэвид.
— Джереми Бакстер. Когда-то он жил на Сейнтбридж-роуд.
— Надеюсь, это не
Господи, и дались же всем эти прыщи! Могли бы забыть о них.
— Да, это он, — холодно ответила я. — Только от прыщей он давно избавился. И в штанишки не писает. Возмужал. Изменился, одним словом.
— Эли, но ведь и
— С каких пор? Со вчерашнего дня, что ли? — Я возмущенно фыркнула. — Я уже слышала эту песенку, Дэвид. Ничего не выйдет, дорогой мой. Эволюция идет медленно, и немало воды утечет, прежде чем я захочу разобраться, относишься ты к человеческому роду-племени или пет.
Дэвид скривил губы и в сердцах швырнул розы под кровать.
— Не валяй дурака, Эли, а лучше выслушай меня, — сказал он. — Я прекрасно понимаю, что у нас с тобой в последнее время все вкривь и вкось идет, но всякий раз, как я пытаюсь объясниться и извиниться перед тобой, ты начинаешь меня поносить. Я тут же забываюсь и снова на стенку лезу.
— В последний раз, помнится, ты ушел, согнувшись в три погибели, — мстительно напомнила я.
— Вот именно, — закивал Дэвид. — И, не будь я таким славным малым, ты говорила бы сейчас не со мной, а с моим адвокатом. Ты, между прочим, причинила мне телесные повреждения.
— Ха! Тогда
— Никуда я не вторгался, — сказал Дэвид. — Меня Эмма впустила. Но на твоем месте, Элисон Харрис, я бы вел себя не столь вызывающе. Мне ведь до сих пор никто не мешает подать на тебя в суд за нанесение телесных повреждений. Или даже увечья.
— Ах, так твой маленький попрыгунчик изувечен? — осведомилась я с плохо скрытым злорадством.
— Нет.
— Очень жаль, — жестокосердно вздохнула я.
— Но вот мочиться мне до сих пор больно, — жалобно поведал Дэвид. — И может даже статься, я не смогу иметь детей.
— Не говори глупостей, — возмутилась я. — До этого не дойдет. Наоборот, в одном из ваших журналов я вычитала, что «жгучка» стимулирует потенцию. Так что ты еще должен мне спасибо сказать.
— Ты путаешь ее с вазелином, — сухо промолвил Дэвид. — Как бы то ни было, я не намерен обсуждать эту тему. При одном воспоминании о том кошмарном субботнем утре у меня слезы на глаза наворачиваются. Более того, с тех пор у меня ни разу еще
— Подумаешь! — фыркнула я. — Нашел чем меня удивить. — И тут в моем мозгу что-то щелкнуло. — Ты, может, пытаешься таким образом донести до меня, что с тех пор ни разу не трахал Лайзу? Что хранил мне верность? Ах нет, — спохватилась я. — Лайзы ведь не было в городе! Я и забыла, что она уехала. А раз