организовать армию и распределить участки для патрулирования. Как только совет закончился, король разослал гонцов во все части своего королевства, а Керен тут же отправился в конюшню готовиться к отъезду. Тристан и Робин щедро наполнили седельные сумки провизией и проводили его до ворот замка. Менестрель крепко пожал руку принца и внимательно посмотрел на него:
— Ты должен быть сильным, принц Тристан, потому что, боюсь я, вся тяжесть ответственности за королевство скоро падет на твои плечи, — мрачно сказал Керен.
Тристан попытался улыбнуться.
— Не сомневайся, ты вполне достоин занять место своего отца, — продолжал менестрель; а когда Тристан ничего ему не ответил, добавил: — И помни, прежде всего ты должен думать. Вождю, конечно, необходимо быть человеком действия, но еще важнее — уметь принимать мудрые решения. Да, и береги эту собаку! — Керен улыбнулся, потому что он и раньше щедро хвалил Кантуса.
Наконец, Тристан, тепло улыбнувшись, проговорил:
— Обязательно. И будь осторожен на обратном пути! — с удивлением принц обнаружил, что ему вовсе не хочется прощаться с менестрелем, и он надеется встретить его вновь.
— А вы, миледи, — сказал Керен, поворачиваясь к Робин, — если сможете, постарайтесь уберечь этого упрямого молодого человека от беды. И продолжайте задавать вопросы — рано или поздно вы получите на них ответы. А теперь мне пора! — менестрель легко вскочил в седло и поскакал вниз по дороге из замка. Его верный сокол Сейбл кружил черной точкой высоко в небе над своим господином. Ветер доносил до Тристана и Робин балладу, которой менестрель с ними прощался.
Дарус сопротивлялся всем попыткам удержать его в постели, утверждая, что прекрасно себя чувствует, и что ему просто необходимо двигаться, чтобы вновь обрести хорошую форму. Уже через несколько дней он вернулся к обязанностям королевского псаря. Дарус продолжил обучать Кантуса. Тот уже знал все стандартные команды. Калишит начал учить его выполнять более трудные задания. И вскоре мурхаунд умел сбивать своего противника с ног, не причиняя ему вреда, стоять на страже длительное время, не теряя бдительности ни на минуту. Тристан также ежедневно подолгу занимался собаками и все больше ценил мощь и ум купленного у Полдо мурхаунда. Пес, казалось, легко схватывал тактику, понимал преимущества неожиданной атаки из засады так же быстро, как человек, а обостренные инстинкты еще больше усиливали его необычный для собаки ум. Кантус охотно бросался в ледяную воду или колючий кустарник, думая только о выполнении задания, будь то охота за дичью или просто игра. Когда он возвращался с добычей, на ней едва можно было найти следы его зубов. Тристан теперь много часов тратил на овладение искусством стрельбы из лука — оружия, никак ему не поддававшееся при жизни Арлена. Хотя он достиг некоторых успехов, но до совершенства ему по-прежнему было далеко. Тем временем ффолки Корвелла начали готовиться к войне. Молодые здоровые мужчины собрались со всех концов королевства, увеличив гарнизон замка до нескольких сотен человек. В случае прямого нападения северян можно было собрать еще множество мужчин и женщин, и король не торопил события, давая крестьянам возможность возделывать поля и ухаживать за скотом. Ффолки, однако, держали оружие наготове, так что королевская армия могла за несколько дней вырасти в десятки раз, если того потребует ситуация.
Однажды, когда Тристан тренировался в стрельбе из лука со скачущей лошади, отец послал за ним гонца с требованием срочно прибыть в королевские покои. Когда принц вошел, отец жестом велел закрыть дверь и подозвал к себе. Предчувствуя недоброе, Тристан размышлял о том, что же может хотеть от него отец. Он предполагал, что король опять начнет ругать его за какие-нибудь прежние прегрешения или наставлять по поводу недостаточного усердия в тренировках. Король повернулся и внимательно посмотрел на принца. Вздохнув, старый Кендрик подошел к креслу и грузно сел. Тристан почувствовал, что внутри у него все дрожит, как и всегда, когда отец находился рядом.
— Мой сын, в прошлом ты много раз давал мне понять, что тебя очень мало интересуют корона и власть, которые однажды станут твоими. Тристан хотел было возразить, но король жестом заставил его замолчать. — Дай мне закончить. Опасность, угрожающая сейчас нашему королевству, делает твои желания малосущественными. Ты должен приступить к обязанностям, соответствующим твоему положению. У тебя нет выбора.
— Отец, у меня нет желания избегать…
— Тогда почему же ты тратишь все свое время на пьянки, девок и охотничьих собак? По твоей милости погиб мой лучший советник! Лицо Тристана горело, словно он получил оплеуху. В отцовских словах было достаточно правды, чтобы вызвать яркую краску стыда на его щеках.
— Я хочу, чтобы ты принял командование городским гарнизоном. Ты будешь тренироваться вместе с солдатами, и ты поведешь их в бой. Это была бы должность Арлена, — на мгновение голос короля неожиданно смягчился. — Тристан, мне нужна твоя помощь.
Король встал и направился в угол комнаты. Открыв шкаф, он достал сверкающую стальную кольчугу тонкой работы.
— Она принадлежала моему отцу, Тристан, в ней я сам не раз отправлялся на битву. Теперь, я хотел бы, чтобы ты носил ее. Боюсь, что этим летом тебе придется опробовать эту кольчугу в деле.
Тристан почувствовал в словах короля мужество и твердость, которые всегда были неотъемлемыми чертами отцовского характера.
— До сих пор, — добавил король с улыбкой, которая, однако, не нашла отражения в его глазах, — эта кольчуга помогала Кендрикам оставаться в живых. Пусть удача не минует и тебя!
Тристан молча смотрел на своего отца, в душе у него боролись самые противоречивые чувства: вина, гнев на отца, который заставил ощутить эту вину, гордость за то, что отец попросил его о чем-то, страх, что ему не удастся исполнить волю отца, и, наконец, радость от мысли, что ему придется носить такую красивую и прочную отцовскую кольчугу.
— Я постараюсь носить ее с честью, — только и смог выдавить из себя Тристан.
— Верю, что так и будет, — сказал король.
— Отец! Все, что я до сих пор делал, или пытался сделать, ты умалял, считая недостойным моего положения. Ничто тебя не удовлетворяло! Я… я попытаюсь исполнить твою волю. Я буду командовать гарнизоном. Мне только очень досадно, что ты не очень-то веришь, что у меня это получится.
Во всем облике короля сквозила печаль; однако, он молчал, и это еще больше усилило негодование Тристана.
— Завтра ты примешь командование гарнизоном — в основном, там мечники и несколько лучников, — лицо короля посуровело. — Вероятно, я должен радоваться, что приближается война: может быть она сделает из тебя настоящего принца!
Посылая беззвучные проклятия, Тристан вышел из королевских покоев. Он направился в конюшню и стал седлать одну из лошадей.
— Куда ты собираешься? — услышал он за спиной голос Робин.
— Покататься! — резко ответил он, но тут же виновато повернулся к ней. — Извини, мы только что «поговорили» с отцом.
— Не возражаешь, если я проедусь с тобой?
— Буду рад. Они быстро оседлали вторую лошадь и легким галопом поскакали по заросшей вереском пустоши, предоставив лошадям самим выбирать дорогу.
Через пару часов молчаливой, но приятной езды, Тристан обратился к своей спутнице.
— Я кое-что хотел спросить у тебя… Но у нас все не было возможности поговорить.
Девушка повернулась к нему, вопросительно подняв брови:
— Да?
— Тебе удалось понять, как ты смогла заставить деревья ветвями опутать фирболга?
Странное выражение промелькнуло на лице Робин: то ли ее позабавил вопрос Тристана, то ли, наоборот, вызвал раздражение.
— Я пыталась это понять, — задумчиво ответила Робин. — Увидев, что это существо уже рядом с тобой, я подумала лишь о том, что ты должен остаться в живых. Я закричала — наверное, меня просто охватила паника — и тут же деревья склонились и схватили его.
— Но как? — настаивал принц. — Это же просто какое-то волшебство, а я никогда не замечал, чтобы ты интересовалась подобными вещами.