— Зачем ты так поступил? — сердито спросила Мэйвис. — Такого страху на нас нагнал!
— Ну, я же не просто так пошутил, — начал оправдываться мальчишка. — Днем я крутился рядом и слышал, про что вы трепались, ну, и подумал, дай-ка и я тоже. Правда, после всех этих кувырков и скачек дрыхну я как убитый вот и проснулся уже, когда вы её спёрли. Ну, срезал в пути немного. И, вот он я. А ничё такой фараон получился, а?
— И что ты будешь делать теперь? Расскажешь отцу? — напрямик спросил Фрэнсис.
Но Мэйвис уже стало понятно, что мальчишка ещё ничего не говорил отцу и, скорее всего, не собирался.
— Нет у меня ни папки, ни мамки, — грустно ответил Сверкающий мальчик.
— Если вы уже отдохнули, пора бы двигаться дальше, — напомнила Русалка, — а то я насквозь просохла.
Мэйвис догадалась, что для Морской Дамы просохнуть насквозь так же плохо, как для нас — насквозь промокнуть.
— Мне очень жаль, — мягко сказала девочка, — но…
— Должна заметить, с вашей стороны очень бестактно всё время держать меня в сухости, — продолжала Русалка, — право же, мне следовало предположить, что вы…
Но её перебил Фрэнсис.
— Так что ты будешь делать? — спросил он у Сверкающего Мальчика.
— Делать? Ну, для начала, подсоблю вам с тачкой.
Русалка протянула белую руку и дотронулась до него.
— Ты — настоящий герой, — сообщила она, — уж я-то в состоянии разглядеть истинное благородство даже под блёстками. Можешь поцеловать мне руку.
— Ну, так…. — начал Фрэнсис.
— Целовать или нет? — спросил мальчик, обращаясь скорее к себе, чем к окружающим.
— Давай, — шепнула Мэйвис, — делай что угодно, лишь бы у неё настроение не испортилось.
Сверкающий Мальчик, поцеловав ещё влажную ручку Морской Дамы, взялся за оглобли тачки, и ребята тронулись в путь.
Мэйвис и Фрэнсис были так рады неожиданному помощнику, что даже не стали его ни о чём расспрашивать, хотя просто сгорали от любопытства, каково это воровать русалку у собственного отца. Но уже на следующем привале мальчик сам объяснил свой поступок:
— Понимаете, — сказал он, — эту особу в тачке…
— Я уверена, что ты вовсе не хотел мне нагрубить, а потому… — пропела Русалка, — давай-ка ещё разок, но теперь без «особы» и «тачки».
— Дама, — подсказала Мэйвис.
— Так вот, эту даму в колеснице похитили, я так это понимаю. Так же, как и меня.
— Тебя украли? Вот это да! — воскликнула Мэйвис, предчувствуя начало романтической истории.
— Угу, — подтвердил мальчик-блёстка, — когда я ещё совсем дитём был. Мне так сказала Старая Мамаша Рамона, перед тем, как её кондрашка хватила, а потом уж она больше не разговаривала.
— Но зачем, — спросила Мэйвис, — зачем цыгане крадут детей? Сколько читала об этом в книгах, всё никак не могла понять. Вроде у них и своих полно — намного, намного больше, чем надо.
— Да, это уж точно, — согласилась Русалка, — и вся эта орава деток тыкали в меня палками.
— Да дети им как раз и не нужны, — пояснил мальчик, — это всё месть. Вот что рассказывала Мамаша Рамона: мой отец был cудьёй и дал Джорджу Ли восемнадцать месяцев за браконьерство. Когда Джорджа пришли арестовать, колокола в церкви звонили, как бешеные, и тот возьми да и спроси: «Чего звонят — то? Сегодня же не воскресенье». А ему кто-то да и ответь, что, мол, у Судьи-то — у моего папки тоись — сын родился и подследник — то бишь я. По мне, правда, не скажешь, — добавил он, поплевал на руки и подхватил оглобли, — что я и сын, и подследник.
— А что случилось потом? — поинтересовалась Мэйвис, пока ребята тяжело тащились по дороге.
— Ну, Джордж отсидел срок. Я тогда вовсе малявкой был, годик с половиной, весь в кружевах, лентах, ботинки такие голубые из тонкой кожи. Тогда — то Джордж меня и стащил. И вообще, я уже выдохся сразу трепаться и тачку толкать!
— Остановись и отдохни, мой сверкающий друг, — проворковала Русалка, — и продолжи своё волнительное повествование.
— Да нечего больше рассказывать, — сказал мальчик, — кроме того, что у меня есть один ботинок. Мамаша Рамона его сберегла, да ещё рубашонку маленькую, как дамский платок, с вышитыми буквами Р.В. Она никогда не говорила, где мой папка был Судьёй. Пообещала, что в другой раз расскажет. А другой раз так и не наступил, ни для нее, ни для рассказа, вот так вот.
Малыш утёр рукавом глаза.
— Не такой уж и плохой она была, — всхлипнул он.
— Ну, не плачь, — попыталась успокоить его Мэйвис.
— Я? Плачу? — презрительно процедил он. — Да у меня насморк! Чувствуешь разницу между насморком и хныканьем? В школу — то ведь ходишь? Там тебя должны были научить!
— Интересно, и как только цыгане еще не отобрали эти вещички?
— Они даже не догадываются: я их под рубашкой храню, в бумагу завернул, а когда переодеваюсь в цирке, прячу. Когда-нить я пойду искать, кто девять лет назад потерял дитё в голубых ботинках и рубашке.
— Значит тебе десять с половиной, — сказала Мэйвис.
— Как вам удалось так быстро сосчитать, мисс? — восхищённо воскликнул мальчик. — Да, именно столько.
Тачка, слегка подпрыгивая, двинулась вперед, и до следующего привала никто не проронил ни слова. Остановку сделали только там, где дорога к морю резко сворачивала вниз и переходила в пляж, так ровно и незаметно, что вы бы и не поняли, где кончается одно и начинается другое. Здесь было намного светлее, чем сверху, на пустыре. Из пушистых белых облаков только что выглянула луна, отразившись в морской глади множеством дрожащих блёсток. Дорога к берегу шла под уклон, и детям стоило немалых усилий, удержать тачку в равновесии, потому что Русалка, завидев море, принялась подпрыгивать, словно маленький ребенок у рождественской ёлки.
— О, посмотрите, как красиво! — воскликнула она. — Разве это не самый лучший дом в мире?
— Ну, не совсем, — возразил мальчик.
— Ах! — произнесла дама из тачки. — Конечно, ты же наследник одного из… как они называются?
— О замки Англии, как вы прекрасны среди величественных парков вековых …[1] — продекламировала Мэйвис.
— Да, да, — сказала Русалка, — внутренний голос мне подсказывал, что он благородного происхождения:
— Но твой родовой замок мне не подойдет, — продолжала Русалка, — свой дом я вижу весь украшенный вплетенными в водоросли жемчугами и кораллами, — такой восхитительно уютный и мокрый. А теперь — подтолкнёте мою колесницу к воде или сами донесёте меня?
— Нет уж, не понесем, — отказался Сверкающий Мальчик, — мы толкнём тебя подальше, как получится, а потом придётся ползти самой.
— Я сделаю всё, что скажешь, — Русалка была сама любезность, — но что ты подразумевал под «ползти»?
— Двигаться как червяк, — пояснил Фрэнсис