гораздо меньше нижней. Вокруг головы, на которой ни следа рта или носа, полоска дисков. Каждый примерно с большой палец Джима, они попеременно вспыхивают.
Если это глаза, то детей они не заметили. Робот целенаправленно двигался вслед за уборщиком. Но Джим видел, что это гораздо более сложная машина; может, часовой, обходящий свой район. И вид его клешней, больших и маленьких, мальчику совсем не понравился.
Они подождали, пока робот скрылся за поворот, и только потом решились пошевелиться.
– Он меня не поймает! – заявила Элли. – Я иду назад!
Может, она права, вынужден был согласиться Джим. Его потрясло увиденное. Быть пленником этого металлического чудовища – просто кошмар.
– Ну, хорошо, – сдался он. Элли уже двинулась по переулку назад.
Но тут она вскрикнула и упала бы, если бы не уперлась плечом в стену.
Закрыла обеими руками уши, плотно зажмурила глаза.
– Нет! Нет!
Может, не так ясно, как Элли, но Джим тоже уловил сигнал. Тиро! Ясный и четкий сигнал-мысль Тиро – Мер и Тиро… – Элли дрожала. – Нет!
Но это правда. Ни один коот не мог послать такой сигнал. Флаер приближается к загадочной границе города, его притягивают, а на борту у него – Мер и Тиро.
Элли открыла глаза.
– Они… наверно, искали нас. А теперь… эта штука с клешнями их поймает. Мы не должны допустить этого. Не можем… – Она отделилась от стены и побежала. Не от улицы, на которой они видели робота, а прямо на нее и вдоль по ней. Джим побежал за ней, мешок с продуктами бил его по боку.
Улица все время поворачивала. Джим подумал, что все улицы здесь просто окружности, соединенные друг с другом узкими переулками, что-то похожее на паутину огромного паука. Он догнал Элли.
– Слушай, – выдохнул он на бегу, – мы не можем просто так бежать. Нас поймает эта штука, прежде чем мы что-то сделаем. Нам нужно оставаться на свободе, если мы хотим помочь…
Он боялся, что Элли не способна его услышать. Там, где дело касалось Мер, с ней трудно спорить. Но она оглянулась.
– Ты, наверно, прав, – сердито согласилась она. – Но мы должны помочь им.
– Поможем, – пообещал Джим, про себя думая, насколько у них мало возможностей сдержать его обещание. Но в одном мальчик был согласен с Элли. Если Мер и Тиро где-то в городе, они должны им помочь.
– Ничего хорошего такая беготня нам не принесет, – он тяжело дышал. Нужно идти в центр. У них там центральное здание.
Элли побежала медленней. Они снова оказались у входа в один из переулков.
– Имеет смысл. Ну, ладно, пошли!
Они пробежали по переулку и вышли на новую изгибающуюся улицу, в выходящих на нее зданиях все двери тоже закрыты. А впереди новый переулок.
Он показался Джиму короче.
Элли держалась на шаг перед ним. Она повернулась и сказала через плечо:
– Они их взяли… Мер и Тиро…
Джим использовал свои с таким трудом добытые способности… Да, Тиро.
Но коот, казалось, не слышит мальчика. От него исходила смесь гнева и страха.
– Я могу найти Мер, – уверенно сказала Элли. – Но она боится… очень боится. Не думала, что Мер может так бояться… – Лицо у нее очень встревоженное.
Они подошли к концу последнего переулка: перед ними центр города-паутины. Четыре здания, гораздо выше остальных. И в середине пятое, уходящее в тусклое темное небо.
Но открытое пространство перед ним занято; последняя круговая улица перед сердцем города заполнена его населением.
Глава 6
В БАШНЮ
Толпа состояла не из людей, а из металлических роботов, передвигавшихся на двух ногах. У некоторых верхние конечности плотно прижаты к телу, как и у того первого. Другие свободно размахивали ими.
Иногда они раскрывали и закрывали клешни, щелкали ими, и от этого звука дрожь пробежала по телу Джима. Элли Мэй прижалась к нему.
– Они… они нас схватят, – еле слышным шепотом сказала она. Но Джим, понаблюдав с минуту, решил, что в движениях роботов есть что-то странное.
Это машины. Да, они движутся, как люди. И он не сомневался, что они опасны; вид щелкающих клешней ему определенно не понравился. Но это не настоящие люди.
Однако сделали их люди. А это значит, что они выполняют когда-то данные приказы.
Джим присел и притянул к себе дрожащую Элли.
– Следи за ними, – приказал он. – Видишь хоть что-нибудь… что угодно… настоящее?
– Что значит настоящее? – спросила она. – Они настоящие, даже слишком – Я имею в виду людей… как мы.
Он внимательно наблюдал, а роботы продолжали расхаживать вокруг зданий. Беда в том, что они совершенно одинаковы, и трудно отличить одного от другого. Единственная разница: одни свободно размахивают руками, другие держат их прижатыми к туловищу. Но настоящих живых людей нигде не видно.
– Никого не вижу, – прошептала Элли. – Джим… – Она сильно сжала пальцами его руку. – Мер… Тиро… они там… в этой большой башне посредине.
Джим тоже уловил сигнал. Не сигнал в сущности, потому что он не содержит сообщения, – просто ощущение страха, такого сильного, что мысль отшатывается. И мысль эта больнее пальцев Элли.
– Да, – согласился он. – Они там. И нам нужно добраться до них.
Но чтобы сделать это, нужно пройти через толпу роботов, марширующих на открытом месте между детьми и зданиями. Джим считал, что эти роботы охранники. Могут ли они с Элли пройти мимо них?
Люди… если хси действительно были людьми… сделали этих роботов и дали им задание. Охрана – от коотов? Обдумывая это, Джим уловил связную мысль – не свою собственную.
– Тиро! – Может, он даже произнес это имя вслух. Быстро, как мог, он ответил мыслью-сигналом, хотя это по-прежнему давалось ему с трудом.
– Тиро, где вы?
– Уходи! – Приказ был отдан с такой силой, что вызвал боль.
– Нет! – ответил мальчик. – Тиро, есть ли там хси? Ты их видел?
– Хси мертвы… давно мертвы. Живы только их злые слуги. – Казалось, Тиро справился со своим страхом.
Джим задумался над сообщением коота. Он был уверен, что Тиро мог бы уловить мысли хси, как мог пользоваться этой своей способностью на Земле.
Он не только установил тогда контакт с Джимом, но и узнавал многое другое.
Джим облизал губы. Итак, хси мертвы. А эти… он пытался вспомнить, что читал о компьютерах, о роботах. Большинство его информации из фантастики. Но он знал, что иногда фантастика становилась реальностью.
Например, этот писатель, Верн, он ведь писал о подводных лодках сто лет назад, когда все думали, что они невозможны. И атомная бомба, и атомная энергия – все это было в рассказах.