всплывает на поверхность подобная дрянь.

— Пошел вон, ублюдок, — сказала она, и ее слова совпали с паузой в общем разговоре.

Редактор программы чуть не подавился джином.

Джеронимо Грейди не зря пользовался репутацией отчаянного малого. В его руках автомобиль рейнджеров, усовершенствованный “сааб-турбо”, превратился в завывающий вихрь синих вспышек “мигалки”, который оставлял после себя запах паленой резины. Они промчались по улицам Дублина и вылетели на шоссе, ведущее в Голуэй. Если им вовремя не уступали дороги, Грейди проскакивал под запрещающие знаки в переулки с односторонним движением или между гаражами, а то и вовсе несся по тротуарам. Фицдуэйн решил, что это маньяк-виртуоз, и возблагодарил Бога за то, что машины рейнджеров, предназначенные для гонок с преследованием, снабжены надежными ремнями безопасности и специальными “крылышками”, которые в случае чего не дадут автомобилю перевернуться. Он замигал, когда Грейди промчался на красный свет и “подрезал” двухэтажный автобус. Он закрыл ладонью бокал с джином и тоником, стараясь, чтобы его содержимое не выплеснулось наружу.

Тридцать восемь миль, которые отделяли их от передвижного Командного пункта, были покрыты за тридцать минут. Фицдуэйн порадовался тому, что его шевелюра успела посеребриться еще до этой поездки. Он отстегнул ремень и передал Грейди пустой бокал.

— Вы настоящий рейнджер, — сказал он.

Глава восьмая

— Ноги, — сказал Гюнтер. — Они могли бы уйти, если бы не ноги этой девицы. Капрал в “лендровере” обратил на них внимание и поделился своим восторгом с приятелем, который тоже сидел на радио в нескольких километрах оттуда. А после тот услыхал выстрелы и крики, и секунд через пять передатчик замолчал. Этого предупреждения оказалось достаточно. Машину террористов остановили меньше чем через три километра. Началась перестрелка. Террористы бросили машину и побежали под прикрытием ограды вдоль дороги, которая шла в сторону от шоссе. Метров через триста вломились в сельский дом. Армейцы сразу окружили его и не давали им удрать, а потом и подкрепление подоспело.

— Итак, — продолжал Гюнтер, — два полисмена, военный и фермер уже убиты. Другой военный, похоже, долго не протянет, а медсестра, которая пришла на помощь, попала под сильный огонь. Видимо, капрал перепутал ее с террористкой и выпустил целую обойму из “густава” по ее ногам. Получается, четверо погибли и двое при смерти. — Он на мгновенье умолк. — Вот и все, что мы знаем, — добавил он.

— Естественный вопрос, — сказал Фицдуэйн. — Зачем столько крови?

Гюнтер пожал плечами.

— Мы уверены, что они не из ИРА, но и только: неизвестно ни кто они, ни куда они направлялись, прежде чем им помешали, — в общем, сплошные загадки.

На пороге возник Килмара.

— Нам показалось, что ты можешь помочь, Хьюго, — сказал он и положил на стол перед Фицдуэйном два прямоугольничка, обернутых в пластик и заляпанных кровью. — Внимательно посмотри на них и как следует подумай.

Фицдуэйн взял в руки первое из международных водительских удостоверений. Человек на фотографии улыбался, обнажив белые зубы, сверкающие под висячими усами. Фицдуэйн пристально вгляделся в его лицо и покачал головой. Затем взял со стола другие права. Теперь на него смотрело лицо девушки — абсолютно серьезное, почти отрешенное. Он снова покачал головой.

Килмара подался вперед и положил оба удостоверения рядом.

— Глянь-ка на них вместе, — произнес он, — и подумай спокойно.

Фицдуэйн смотрел на маленькие фотографии, роясь в памяти и ища хотя бы отдаленной подсказки. Он перебирал в уме свои путешествия за несколько последних лет. Девушка якобы итальянка, но может оказаться арабкой — а то и израильтянкой. Их типы лица довольно схожи. Мужчина тоже достаточно смугл, чтобы подозревать его ближневосточное происхождение; однако, если не считать усов, он больше похож на европейца.

Фицдуэйн подтолкнул удостоверения через стол к Килмаре и Гюнтеру.

— Типы лица знакомые, и меня подмывает сказал”, что я мог видеть эту пару прежде. Это не исключено — но если и так, то я видел их только мельком. Опознать, конечно, не могу. — Он пожал плечами.

Вошедший в комнату рейнджер поставил на стол три кружки с кофе. От них подымался ароматный парок.

Килмара положил перед Фицдуэйном тяжелую книгу.

— Хьюго, — сказал он, — мы нашли ее в машине у террористов. Возможно, это простое совпадение… — Он улыбнулся. — Но когда дело касается тебя, я начинаю относиться к совпадениям с меньшей доверчивостью.

— Ты настоящий друг, — суховато сказал Фицдуэйн, взирая на знакомый томик. Эта книга продавалась на удивление хорошо, и во время своих поездок он нередко видел ее в магазинах и на книжных прилавках в аэропортах. Солдата с голубкой в руках убили через два дня после того, как было сделано фото. Птица, по слухам, уцелела.

Он показал на книгу.

— Можно ее взять?

— Конечно, — ответил Килмара. — У экспертов она уже побывала.

Фицдуэйн неторопливо и методично осмотрел книгу. Потом открыл ее. На форзаце были написаны карандашом цена, дата продажи и код: “Фр. 195 — 12/2/81 — Map. 283”. — Недавнее увлечение, — сказал он.

— Во всяком случае, куплена недавно, — заметил Килмара.

— Франки? — спросил Фицдуэйн.

— Французские, швейцарские, бельгийские. А может, покупали в одной из целой кучи французских колоний, — сказал Килмара. — Сейчас мы это проверяем.

— Как ты думаешь, — сказал Гюнтер, — зачем двум убийцам могла понадобиться твоя книга? Когда ты в бегах, тяжеловато таскать такую с собой.

— Не знаю, — ответил Фицдуэйн, — но я подумаю.

— Хм-м-м, — протянул Килмара. — Ну ладно, сейчас у нас других забот хватает. Спасибо, что приехал. Я попрошу Грейди отвезти тебя домой.

Фицдуэйн содрогнулся.

— По-моему, здесь мне будет безопаснее. Ничего, если я пока останусь с вами?

Килмара поглядел на своего друга, чуть помедлил, затем кивнул.

— Гюнтер выправит тебе нужную бумагу, — сказал он, — а то без нее никуда не пустят. Но ты поосторожней, не высовывайся. Чувствую, ночка будет горячая.

Фицдуэйн удивленно поднял брови.

— А я думал, когда бандиты берут заложников, вы применяете выжидательную тактику.

— Вообще-то да, — ответил командир рейнджеров, — если есть такая возможность. Но сейчас ее нет. Эта милая парочка в доме предъявила нам ультиматум: либо на рассвете мы пригоним сюда вертолет, чтобы доставить их в аэропорт, а потом отправить на самолете туда, куда они скажут, — либо они будут убивать по заложнику каждые полчаса, причем начнут с самой маленькой девочки, двухлетней Дейзи.

— Блефуют? — Килмара покачал головой. — Мы думаем, что они выполнят обещанное. Они уже убили отца этой девочки с единственной целью: показать, что настроены серьезно. Что ж, они сделали это, и мы не можем ни дать им уйти, ни пожертвовать заложниками — значит, через несколько часов мы ворвемся в дом.

В дверь просунул голову один из рейнджеров.

— Полковник, — сказал он, — кран уже привезли.

Вы читаете Забавы Палача
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату