же он из нашего учреждения.
— Опять позвонил этот парень, который хочет встретиться с кем-нибудь из нас. Он вернулся.
Роли нагнулся вперед, явно заинтересованный.
— Ну и что?
— Я сказал ему, что встреча должна состояться в посольстве и что мы позаботимся о его безопасности.
— И что он сказал?
— Что подумает и позвонит попозже.
— Это тот самый агент, который долго бездействовал, — объяснил Роли Амосу. — Спасибо, Джилл. Когда он позвонит вновь, соедини его со мной, если я буду здесь, а в случае моего отсутствия с дежурным офи цером.
— Но правила требуют, чтобы я сперва восстановил с ним контакт и определил его допуск. В данный момент он считается очень опасным.
— Не будем спорить о формальностях, Джилл. Я только говорю тебе, что, когда он позвонит снова, соедини меня с ним.
— Но я...
— Что с тобой? Повторить еще раз? — Роли вскочил на ноги. — Когда этот засранец позвонит, немедленно соедини его со мной, или я тебе устрою хорошую жизнь. Теперь ясно?
Роли требовал полного повиновения и при малейших признаках непослушания превращался в сущего дьявола, Джилл это знал.
— Хорошо, хорошо. Пусть будет по-вашему.
Роли все еще улыбался, обнажая желтоватые зубы, которые вполне могли быть частью плохого моста.
— Я знал, что ты правильно меня поймешь. Как говорят в нашем отделе, взаимопонимание превыше всего.
Как только Джилл ушел, Роли и его гость перешли во внутренний кабинет, где они закурили сигареты и нали ли себе кофе. Амос взял себе копию документа, который только что прибыл из Израиля, относительно секретных переговоров в Париже. Хотя правила запрещали выносить столь секретные документы из здания, как начальник отдела, он волен был поступать, как хотел.
— Я буду в своей гостинице, позвоните мне, если по лучите какие-нибудь сведения… или если я кому-либо понадоблюсь, — сказал он Роли.
Как только зазвонил телефон, Натан сразу же схватил трубку. Он был весь в напряжении.
— Да? сказал он, стараясь говорить как можно спо койнее. Не хватало еще, чтобы Надин заподозрила, будто он не вполне владеет собой.
— Мы прибыли, но я не знаю, где именно мы оста новились.
— Откуда вы звоните?
— Из небольшого торгового центра в пяти минутах ходьбы от фермерского дома, где мы поселились. Это где-то на севере. Но где точно, не могу объяснить.
— Вы можете добраться туда без каких— либо помех?
— Меня привез один из наших людей. Пока я закупаю продукты, он сидит в машине.
— Не могли бы вы прийти сюда попозже?
— Пожалуй. Я забуду купить что-нибудь из списка, который они мне вручили. И мне придется вернуться сюда.
— Скажите, что вы забыли чтото в магазине. А то они могут отвезти вас в другой центр.
— Что я должна сделать?
— Мне 'надо знать, где вы и где остановились. И я совершенно уверен, что за вами сейчас следят, поэтому ведите себя непринужденно.
— Что, если они увидят, как я звоню по телефону? Они могут выйти на вас, — в ее голосе прозвучала тревога.
— Не волнуйтесь. — Он попробовал ее успокоить. — Даже если бы они засекли мой номер, они не смог ли бы меня задержать. Там, где телефон, меня нет. Слава Богу, я догадался захватить с собой кое- какие хитрые приспособления, так что не беспокойтесь. Как только смогу, я пошлю вам специальную брошь, которую вы должны носить все время. Будете носить?
— Да, конечно.
— Когда вернетесь сегодня, прихватите с собой чертеж дороги от дома до магазина.
— Хорошо, я — сделаю это, обещала она, к этому времени она уже почувствовала, что за ней наблюдают. — Вы знаете, как они выглядят?
— Кто? спросил он.
— Люди, которые за мной следят. Чтобы я я могла за ними наблюдать.
— Ни в коем случае. Даже не поворачивайте голо вы, или они заподозрят неладное. Мы не можем этого допустить. Понятно?
— Да. Но это нелегко.
— Я знаю, но забудьте о них. Они не должны причинить вам никакого вреда. Они только наблюдают за вами. Расслабьтесь.
Разговор длился еще несколько минут. Надин явно разнервничалась. «У нее, вероятно, такое чувство, будто ее разоблачили», — подумал Натан, и он ни в коей мере не хотел оказывать на нее излишнее дав ление.
— Есть ли на будке знак с номером? — спросил он.
— Да, прямо передо мной.
— Прочитайте его, — сказал он.
После этого он отпустил ее, сказав, чтобы она вернулась позднее, Гамиль заберет у нее чертеж и даст ей маленькую брошь, которая в случае надобности поможет ему найти ее. Прежде чем повесить трубку, она подробно объяснила ему дорогу к фермерскому дому. Она также сказала ему, что на этой улице есть два магазина. Второй магазин — магазин пластинок, там-то она и должна была встретиться с Гамилем.
К шестнадцати часам Гамиль уже был в магазине, ожидая Надин. По номеру телефона Натан выяснил местонахождение улицы и магазинов. Это был город Марин, к северо-западу от Парижа, по дороге Д/915. Гамиль выяснил все это достаточно просто.
Натан велел ему встретиться с Надин в магазине пластинок. Он должен передать ей маленький пакет и получить от нее записку. Они не должны говорить ни о чем, кроме пластинок, и не более нескольких минут. После встречи Гамиль должен позвонить, оставить сообщение для Натана, а сам вернуться в гостиницу и ждать дальнейших распоряжений.
Надин вошла в магазин без четырнадцати пять. Она стала просматривать различные альбомы, медленно по двигаясь к Гамилю. Оказавшись совсем от него рядом, она вежливо улыбнулась.
— Не могу ли я помочь вам, мадам? — спросил он на хорошем французском языке.
— Да, — ответила она. — Я ищу песню Адамо «Падает снег». Вы слышали о такой?
Она вручила ему клочок бумаги с якобы списком песен, который он с интересом просмотрел. Затем он выбрал и протянул ей пластинку с маленьким пакетом под ней. Поблагодарив его, она подошла к прилавку с пластинкой и вручила ее продавцу, незаметно спрятав крошечный пакет в карман.
Гамиль вышел из магазина впереди нее, сел в свой взятый напрокат «рено-5» и поехал в Париж. На пути он остановился в гараже, чтобы позвонить и купить бутылку кока-колы из их торгового автомата. В эти часы «пик» ему понадобилось более часа, чтобы вернуться обратно в отель.
— Это говорит Иса. Позовите, пожалуйста, Давида.