— Куда же его занесло? — строго спросила Варвара, но от сердца у нее отлегло. Раз хочет связаться, значит, жив-здоров.

— В Санта-Хлюпино, — девчонка с труднопроизносимым именем шмыгнула носом.

— Что он там забыл? — удивилась Волшебница. — И почему сам со мной не связался?

— Алису, — вздохнув, ответила Альвертина. — Он прилетал за ней, а моя мама его застукала и сковала в подземелье. Там зеркало не работает.

— Алиса тоже там? — спросила Волшебница.

В комнату проскользнула Лика. После произошедших событий она стала страдать такой подозрительностью, что запросто могла переплюнуть даже капитана Горбулю.

— Нет, только Ронни, — ответила девочка.

— Подожди, сейчас я буду у вас, — Варвара встала и направилась к большому зеркалу.

— Стой! — закричала Лика. — Вдруг это ловушка? Они тебя заманивают!

— Глупости, — Волшебница шагнула было сквозь зеркало, но, столкнувшись с холодным стеклом, вновь оказалась в комнате. — Ничего не понимаю.

Она была в растерянности. Впервые зеркальный переход выкинул ее на исходную позицию. Что-то серьезное там происходит, если она, дипломированный Волшебник, даже попасть туда не может. Девчонка в зеркале подозрительно зашмыгала носом, и по ее чумазой физиономии скользнули две слезинки, прочертив блестящие дорожки. Если она и притворялась, то очень натурально.

— Давай еще раз. Что там у вас происходит?

— Мама нас здесь заперла. Она дом закодировала на вход и на выход. Мы уже пытались выйти с помощью волшебной палочки, но ничего, кроме землетрясения, не вышло. А цепи там — как живые, они вот-вот Ронни задушат.

— А откуда у тебя зеркало? — уточнила Варвара. — И кто твоя мама?

— Его здесь забыл ваш Инсилай. Маму зовут мадам Катарина. Я раньше пыталась с вами связаться, но не умела пользоваться. Меня Ронни научил, но в подземелье зеркало не работает. Я поднялась наверх за водой, а оно включилось.

Лика и Варвара переглянулись. Обстановка постепенно прояснялась, и ситуация не радовала. Единственное, что сообразила Варвара: набор из Санта-Хлюпино, Альвертины, Катарины и Инсилая означает, что на связи с ней пребывает ее родная племянница.

— А вода вам зачем, у вас что, пожар? — поинтересовалась Волшебница.

— Нет, это для Рональда. Его цепи придушили. Ему плохо, — сдавленно произнесла Альвертина и зашмыгала носом.

— Не реви! — прикрикнула Варвара. — Что там с цепями, говори толком.

— Они толстые и железные, а когда мы их палочкой попытались, они мне по лбу стукнули, — и правда, на лбу девчонки была довольно внушительная шишка.

— Палочкой они попытались, — проворчала Волшебница, — а лобзиком не пробовали? Цепи точно железные?

— Они ржавые.

— Это хорошо. Видно, мадам Катарина посчитала его человеком. Слушай внимательно. Зеркало не трогай, беги вниз к Ронни, к цепям не прикасайся. Там где-то рядом должен быть дракон- хранитель, он-то тебе и нужен.

— Ой, мамочки, — охнула Альвертина, и почесала затылок.

— Не бойся, — по-своему истолковав ее замешательство, успокоила Варвара, — он не страшный, он просто… ну, как ключик.

— Ключик-то тю-тю, — вздохнула девочка.

Вы читаете Сила магии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату