прислушивался. И вот в глубине квартиры хлопнула сначала одна дверь — это из ее комнаты, потом уже громче вторая — это в прихожую, и родной голос спросил:

— Кто?..

Капитан-лейтенант хотел крикнуть, что это он, но в горле у него вдруг что-то перехватило, и он изо всех сил вцепился в дверную ручку. Дверь неожиданна раскрылась, и жена, стоя на пороге, так и застыла с рукой, положенной на ключ замка.

Какое-то время они молча смотрели друг на друга, потом он шагнул вперед и не спеша закрыл за собой дверь.

— Ну, здравствуй, женушка!.. Не ждала?..

Конец первой книги 

,

Note1

— Простите, что я помешал вам (англ.).

Note2

— Ничего, пожалуйста (англ.).

Note3

Оберст — полковник (нем.).

Note4

Хальварсен — норвежский комсомолец, активный участник Сопротивления в годы оккупации Норвегии фашистами.

Note5

Вянрикки — офицерское звание в финской армии, равное приблизительно званию прапорщика.

Note6

Миллионный дот — самый мощный и крупный дот на линии Маннергейма, под которым в «зимнюю кампанию» 1939/40 года долго стояли советские войска.

Note7

Горло — так североморцы для краткости называют горло Белого моря.

Note8

Виктория Михайловна Бакке известна сейчас в Норвегии как крупнейший музыкальный деятель страны.

Note9

— Эй, малый, стой! (нем.)

Note10

За время войны 1941—1945 годов Гитлер сменил на Севере трех командующих, которые не смогли сковать инициативу нашего флота и были вынуждены запереть свои корабли в гаванях.

Note11

«Лузитания» — трансатлантический пароход, потопленный в 1915 году немецкой подлодкой под командованием В. Швигера; при этом погибло 1152 человека, большая часть которых были дети и женщины.

Note12

«Возвращение героев Крита и Нарвика» — рукопись, действительно существовавшая, ходившая по рукам гитлеровских егерей в списках.

Note13

Суксет — лыжи (финск.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×