Рекс внимательно поглядел на него:
- Скажите, Дермотт, почему вы против всемирного правительства?
- А ты нет? - вопросом на вопрос ответил агент ВБР.
- Я первый спросил. Что касается меня, то я еще не решил.
Дермотт состроил гримасу.
- Потому что я американец и хочу им остаться. Еще не хватало, чтобы ко мне в сограждане набивалась необразованная черная обезьяна откуда-нибудь из Танзании! Пусть таскают свои набедренные повязки и не высовываются!
- Но ведь образование и все остальное - это лишь дело времени. Тем более что создание всемирного правительства пойдет только на пользу подобным процессам.
Таг Дермотт встал, лицо его потемнело от гнева. Он подошел к двери и раскрыл ее.
- Ты получил приказ, Бадер, - произнес он сурово. - Шеф хочет, чтобы ты умудрился расстроить все их планы. Понадобится помощь - разыщи меня: за моей спиной вся наша служба.
Рекс тоже поднялся и направился к выходу.
- Я часто гадал, что же на самом деле произошло с тем У-2, которым управлял Пауэрс.
Таг Дермотт нахмурился.
- Что сие должно означать?
- Его появление над Россией положило конец улучшению отношений между Советами и Западом. Насколько мне известно, в Штатах в то время немало было тех, кто всеми силами стремились не дать Эйзенхауэру поближе сойтись с Хрущевым.
- Думай лучше о своем задании, Бадер, - посоветовал агент ВБР.
Рекс задумчиво направился к своему номеру. Причина, по которой Дермотт вызвал его к себе, скорее всего та, что номер Бадера, несмотря на заверения полковника Симонова, прослушивается. Но откуда Дермотту известно, что под его диваном не спрятан микрофон?
Рекс передернул плечами. В последние дни он просто по- мешался на подслушивании. Быть может, у агента ВБР есть детектор, которым он проверил свою комнату.
Открыв дверь собственного номера, Бадер переступил порог. Алкогольные пары почти совсем выветрились. Он двинулся было в гостиную, намереваясь заказать себе сливовицы - чешского коньяка, который ему очень понравился.
И застыл на месте.
В гостиной, терпеливо ожидая его, сидели Гарри и Луис.
7
Луис сказал:
- Ты давно читал Китса, Бадер?
Рекс поглядел на него:
- А договор? Решено же было - не подходить ко мне.
Гарри обычным ровным голосом произнес:
- Ты должен был ответить 'Колридж'. Это не он написал 'Сказание о Старом Мореходе'?
Рекс подошел к бару и заказал выпивку, в которой нуждался теперь вдвойне.
- Какая эрудиция у парочки головорезов! - заметил он.
- Эта парочка головорезов, Бадер, как и ты, заканчивала школу, - отозвался Луис.
Со стаканом в руке Рекс уселся в кресло.
- Да ну? Раз уж мы принялись блистать познаниями, какого альбатроса вы надеетесь подстрелить[8] у меня в номере?
- Мы выполняем приказ, Бадер, - проговорил Луис. - На днях состоялось заседание совета директоров нашей фирмы. Мисс Анастасис внесла изменения в твое задание. Ты слышал про билль об интернационализации средств связи?
- Да. - Рекс залпом наполовину опорожнил стакан. Предлагать освежиться гостям он, раздраженный недавней беседой с Тагом Дермоттом, не собирался.
- Вам-то что за дело до него?
- Всех средств связи, - уточнил Гарри, словно втолковывая что-то упрямому ребенку.
- Ну?
- Слушай дальше. У нашей фирмы разносторонние интересы, ты, может, уже сам это понял из ее названия. Нам и только нам одним принадлежит радиосеть, которая связывает между собой букмекеров всего мира. Она распространяется на страны, в которых тотализатор на скачках разрешен официально, и на те, где закон говорит одно, а власти поступают по-другому.
- Понятно.
- Мисс Анастасис и совет директоров прикинули, что из всего этого может получиться, - продолжил объяснение Луис. Если билль пройдет, наша собственность в тех странах будет сначала национализирована, а затем интернационализована.
Рекс фыркнул:
- Тебя послушать, Луис, - так тебе самому принадлежит кусочек пирога.
- Так и есть, приятель. Маленький, но кусок. Те, кто стоит перед тобой, вовсе не нищие вроде тебя.
- Ладно, хватит, - вмешался Гарри, - давай к делу.
Рекс допил стакан.
- С удовольствием. И в чем же оно состоит?
- Мисс Анастасис считает, что раз основную роль в подготовке этого билля сыграл Роже со своей МСС, то с тобой на связь здесь выйдет какая-нибудь 'шишка', имеющая отношение к средствам связи.
- Вполне возможно.
- Ну так вот, приятель, как только это случится, ты должен сообщить нам ее - или его - имя. Мы хотим знать, кто всем заправляет здесь, кто во главе этой шайки, что бьется за интернационализацию коммуникаций.
- Но почему? По возвращении в Штаты я должен был отчитаться перед Софией Анастасис, а вовсе не перед вами.
- Ты слышал пароль, приятель? Эти сведения нужны нам как можно скорее. Мы не можем ждать, пока ты вернешься.
- Но, допустим, я ничего не узнаю?
- Тогда ты сообщишь нам имя другого здешнего босса, такого, что поддерживает транскоры. Такого, что случись что с ним, будет много шума.
Рекс Бадер недоверчиво покачал головой.
- Бог ты мой, - прошептал он, - этим тоже нужен У-2.
- Чего? - переспросил Луис.
- Да так. О’кей, свое поручение вы выполнили. Почему бы вам не убраться? Каждая секунда вашего пребывания тут только добавляет опасности в мое положение. Я же ни с кем не знаком в этом городе. Откуда вам известно, что эта комната не прослушивается?
Луис ухмыльнулся и вынул из кармана маленький металлический приборчик размером с пачку сигарет.
- Ты когда-нибудь видел такую штуку, Бадер? Мы тебе не какие-нибудь нищие частные детективы. Это скрэмблер. В пределах двадцати футов от него отключаются все электронные устройства.
Тем не менее они с Гарри встали и направились к выходу. Рекс последовал за ними.
У самой двери Гарри вдруг повернулся:
- Ты нам не нравишься, Бадер. Придется тебе напомнить, на кого ты работаешь.
Он взмахнул рукой, целясь Рексу в живот, но сделал ошибку, поддавшись искушению помучить