4
После ужина граф как раз собирался вернуться в свою комнату. Сегодня воздух в апартаментах показался ему душным, и сэр Оливер Йолланд решил поужинать в прелестном пальмовом садике при гостинице. Но здесь завывал джаз-банд, чего граф терпеть не мог. Он уже собирался уходить, когда к его столику молниеносно подсела женщина.
— Прошу вас, не выказывайте удивления, за нами следят.
Это была якобы мисс Моргенстерн, фальшивая сестра вымышленного секретаря несуществующего посольства. И все-таки она невообразимо прекрасна! Только чуть-чуть приоткрыты дрожащие от волнения алые губы.
— Садитесь, пожалуйста, — с небольшим опозданием предложил граф.
Музыканты в белых фраках начали играть тихое танго. В сухое время года ночами часто налетал прогретый юго-восточный ветер, люди глубоко вздыхали, вокруг красивых фонарей клубился похожий на паутину туман, блики огня играли на лицах. Может, поэтому граф вздохнул, а может, потому, что увидел теперь воочию, как непривычно, с будничной простотой эта девушка — мифическая сестра возникшего из воздуха секретаря несуществующего посольства — разбивала его так хорошо устроенное светское спокойствие настоящего английского джентльмена.
— Если можете, улыбайтесь, прошу вас, за нами наблюдают, — сказала лжемисс Моргенстерн и для примера улыбнулась сама, продемонстрировав великолепные зубы, влажно поблескивающие в свете фонарей. — В прошлый раз я опоздала в кафе «Ройал» из-за того, что за мной следили.
— Очень любопытно, но… для этого… должна быть… хм… должны быть какие-нибудь… хм… основания…
— За вами тоже следят. Они пронюхали, что мы заключили с вами договор.
Наследный владелец графства Денхам чуть не поперхнулся. На стол упал не только монокль, но и сигара.
— Что?!
— А разве я вам еще не сказала, сэр? Мы с вами союзники. Я помогу вам в поисках нефти. Мы обязательно найдем ее! Я решила встать на вашу сторону!
— Очень любезно… но… боюсь, что вы меня с кем-то путаете, дорогая… мисс… мисс… как вы сказали?
— Если вы не возражаете, сэр, я буду пить кофе здесь.
— Может быть, если за нами следят… более безопасно вернуться в номер.
— О, я не боюсь. Гарсон! Кофе!
Сэр Йолланд был шокирован. Он растерянно протер монокль и с каменным лицом откинулся на спинку стула, чтобы хоть так увеличить расстояние. Его физиономия в данный момент напоминала маску индейского идола — такой высокомерный протест был на ней написан. По-видимому, все это ничуть не мешало воображаемой сестре вымышленного секретаря лунного посольства, и с очаровательной улыбкой она закурила сигарету.
— В прошлый раз я не пришла в кафе «Ройал», потому что они напали на наш след. Сейчас мы можем поговорить спокойно.
— Но ведь до этого вы говорили, что за нами следят…
— Я?! Но, сэр! Или в самом деле говорила? Да, вполне возможно, до этого следили. Просто так. Но сейчас уже нет.
— Нет?
— Нет, — почувствовав, что это уже слишком, женщина тут же очаровательно улыбнулась и сказала: — Прошу вас, поверьте, я всего лишь глупышка, но никогда не вру. Вы распорядились по папиному делу, сэр?
Вместо девушки покраснел сэр Йолланд.
— Прошу прощения, но с тех пор я узнал, что вы, мисс… что… м-м-м… Вы сказали мне не совсем правду… как бы это сказать… Вы не были официально приглашены на бал, а ваш брат вовсе не секретарь посольства…
Сэр Йолланд ожидал, что девушка побледнеет, затем покраснеет и быстро удалится в замешательстве. Напрасно. Она улыбнулась и принялась помешивать принесенный официантом кофе.
— Вы сами догадались? Мне надо было подумать об этом заранее. Вы же такой умный! — и снова посмотрела на него как молоденькая поклонница на маститого поэта.
— Чем еще могу служить? — спросил граф ледяным тоном. Девушка восторженно ответила:
— О, много чем…
Граф снова лишился дара речи. Опять ложь! Ужасно. Такая красивая молодая женщина…
— Меня зовут Анна Эльсворт, — и протянула руку, — Умоляю вас, спасите моего отца!
— Мисс Эльсворт… хорошо… примем на некоторое время это имя… Я не могу ничего сделать… Завтра я уезжаю. Собственно, мне кажется, продолжай я заниматься всем этим дальше, вы выдумали бы какое-нибудь новое посольство, а то и страну к нему в придачу… Вам не следует столько думать о своих отцах. Избавлю вас от хлопот и сообщу, что… м-м-м… что прекрасно знаю все дело Мата Хари. Вам, мисс Эльсворт, если принять на время это имя, вам просто поручили шпионить за мной, втереться ко мне в доверие, а потом… м-м-м… скажем, одурачить. Прошу прощения за грубое выражение. Ваши оправдания меня не убедят, и все же сожалею, что вы будете вынуждены все это отрицать.
Девушка вздохнула.
— Вы правы. Мне бы надо все отрицать. Но я не стану этого делать. Все обстоит именно так, как вы сказали.
Граф оцепенел.
— Что?
— Я в самом деле хотела это сделать. Втереться к вам в доверие. И одурачить. Мне казалось, что достаточно будет немного польстить вам. Ведь большинство мужчин тщеславны до идиотизма, верят любому комплименту. Но я заблуждалась. Вы очень умный, просто прозорливый человек, сэр!
— Простите, желаете ли вы еще чего-нибудь? — еще холоднее спросил граф. Эта женщина приводила его в гнев.
— Да. Чтобы вы поверили мне. Я не имею привычки врать. Прошу вас, не уходите, ради Бога! За нами следят. Я уже говорила. Сядьте.
Лорд решительно поднялся.
— Возможно, за нами в самом деле следят. В таком случае я рискую лишь тем, что шпионы увидят, как я пойду в свой номер… Разрешите на этом завершить наше знакомство. Завтра утром я уезжаю.
— Возьмите меня с собой, сэр! Я бедная девушка. Хочу найти своего брата в Сахаре. Его похитили бедуины.
Сэр Йолланд окаменел! Онемел! Перед восхитительной наглостью этой особы нельзя было устоять.
— Мисс Эльсворт, если это действительно ваше имя… Я от всей души сочувствую горестной судьбе вашего родственника. Но у меня свои дела. Ничем помочь не могу…
— Мой отец — жертва долга! В качестве секретаря посольства…
Оливер Йолланд шумно перевел дыхание:
— Секретарем был ваш уважаемый брат…
— Он стал им после исчезновения отца, который исполнял должность секретаря английского посольства в Марокко!
— В Марокко нет английского посольства.
— Но есть секретарь посольства. Разве секретарь английского посольства в Париже не может выехать в Марокко?
— Что вам от меня надо? — устало спросил граф.
— На вашем пути, сэр, лежит оазис Мухтар — это бедуинское разбойничье гнездо, там моего отца