Кеуф поднялся. У него не было иного оружия, кроме кинжала на поясе, но он даже не коснулся его:
- Меня не так просто убить, оборотень.
Дункан мрачно усмехнулся:
- Ты не умрешь этой ночью. У тебя иная толмоора. Сейчас твоя смерть не послужит Пророчеству.
Кеуф сдвинул рыжие брови:
- Чего вы хотите?
- Ничего, кроме освобождения Кэриллона.
- Это цена моей жизни? А если я откажусь?
Дункан пожал плечами:
- Я сказал, ты не умрешь этой ночью. А я никогда не лгу. Даже врагам.
Здоровенный атвиец широко улыбнулся:
- Я ничего не дам вам, оборотень. Попробуйте сами забрать то, за чем пришли.
Аликс почувствовала движение за спиной, она обернулась, ожидая увидеть атвийского солдата, но это оказался знакомый серебряный волк, а с ним и Финн.
Волк еле заметно приподнимал верхнюю губу, человек усмехался:
- Итак, мэйха, ты решила сделать сама то, на что не смогла уговорить нас.
- Я просила. Вы не пошли.
- Довольно, - мягко прервал их Дункан.
В шатер ворвался Тори с обнаженным мечом, и почти мгновенно упал на землю, уже безоружный, а у его горла блеснул клинок Финна.
Дункан серьезно взглянул на Кеуфа.
- Жизнь твоего сына - за освобождение Кэриллона.
Кеуф выругался на своем языке и швырнул Дункану ключи. Повинуясь жесту Дункана, Аликс вышла, сам Дункан последовал за ней, а Сторр и Финн остались охранять владык Атвии.
- Где он? - спросил Дункан.
- Около коновязи. Дункан…
- Мы поговорим в другой раз.
- Что мне еще оставалось делать?!
- Мы поговорим в другой раз. Они прошли по необычно тихому лагерю: ни один человек не попался им навстречу.
- Что вы сделали, Дункан? - озадаченно спросила Аликс.
- Третий дар богов, Аликс. Мы не могли подчинить всех, а потому разыскали капитанов и на время отняли у них волю. Они исполнили наши приказания. Никто не сражался с нами, Хомейнские пленники освобождены.
- Боги… неужели вы так могучи?
- Мы редко пользуемся этим. Только когда у нас нет выбора, - он смотрел с осуждением. - А все из- за тебя, чэйсула.
Она стиснула кулаки:
- Я бы сделала для тебя то же самое! Я отдала бы свою жизнь. Как ты. можешь запретить мне сделать это ради Кэриллона?
Он вздохнул:
- Аликс, мы поговорим об этом позже. Ты заставила меня освободить принца, так оставь же меня хоть теперь в покое. Хотя бы на время. Ты идешь?
Она вдруг остановилась:
- Мальчик!
- Какой мальчик?
- Роуэн, - она указала на столб, парнишка уже исчез. - Он был здесь.
Связанный. Я освободила его.
Она нахмурилась:
- Я думала, у него не хватит сил уйти, - ее. лицо просветлело. -Но если он Чэйсули…
Дункан взял ее за руку:
- Идем, чэйсула. Если мальчик на свободе, ему повезло.
***
Кэриллон по-прежнему сидел в повозке. При виде Аликс он подался вперед:
- С тобой ничего не случилось? Она улыбнулась и бросила короткий взгляд на Дункана:
- Ничего.
Кэриллон был явно удивлен появлением воина Чэйсули, потом его лицо стало настороженным:
- Зачем ты пришел, оборотень?
- Я кое-что потерял, мой господин, и пришел, чтобы вновь обрести это, Дункан развел руками. - Но, раз уж я здесь, я могу и проведать тебя заодно. Моя глупая чэйсула принудила меня исполнить ее приказ.
Кэриллон едва не улыбнулся, борьба чувств отразилась на его лице, но добрый нрав и радость близкого освобождения победили:
- Она и правда глупая женщина. Так я ей и сказал, когда она тут появилась, но разве она меня послушала? - он, в свою очередь, пожал плечами. - Женщины своевольные существа.
Дункан вдруг утратил всю свою серьезность и широко улыбнулся:
- Верно, особенно эта. Думаю, тут всему виной королевская кровь.
Кэриллон рассмеялся. Совершенно растерявшаяся Аликс взглянула на Дункана:
- Дункан, ты что, ключи просто так принес? Позаботься о своем принце!
Улыбка исчезла с лица Дункана, но не из его глаз. Он наклонился и снял сперва ножные, потом ручные кандалы. Аликс зашипела от боли, увидев свежие раны на запястьях Кэриллона - следы от браслетов кандалов. Принц вытянул руки и попытался пошевелить ими, но Дункан остановил его:
|- Не надо. Если ты это стерпишь, я сделаю так, что боль уйдет - когда мы выберемся отсюда, - у него был очень внимательный взгляд. - Ты способен потерпеть? Кэриллон вздохнул:
- Похоже, без этого мне не обойтись. Аликс отчитала меня за недоверие к вашему народу, должно быть, пришло время прислушаться к ней. Глаза Дункана вспыхнули:
- Если она заставила тебя задуматься, правы ли хомэйны в своей нелюбви к нам, в ее глупости есть свои преимущества.
- Дункан! - в отчаянье вскрикнула Аликс.
Он поднял брови и обернулся:
- Ведь это и было глупостью, разве нет? Сперва ты покидаешь Обитель, когда я велю тебе остаться, потом забираешься во вражеский лагерь… И что я после этого должен думать о твоем поведении?
Аликс с вызовом подбоченилась:
- Мое поведение - это мое поведение. Оно тебя не касается. То, что я вышла за тебя по вашим варварским законам и ношу твоего сына-полукровку, еще не значит, что ты можешь мне приказывать!
- Аликс! - крикнул Кэриллон. Он посмотрел на Дункана - на нее - снова на Дункана:
- Она что, всегда так говорит?
- Нет, только когда ей это удобно. Обходительной чэйсулой ей не быть.
Аликс сдвинула брови. Кэриллон медленно покачал головой:
- Должно быть, это верно. Я не знал, что она так остра на язык, - он неожиданно усмехнулся. - Хотя нет, не совсем, однажды она такого наговорила мне… правда, тогда я разорил ее сад, но слышал бы ты…
Аликс отбросила назад волосы:
- Похоже, я пришла зря.
- Кто обрезал твои волосы?