Глава 3
Он никогда не видел ничего похожего на этот сад. Но, если вдуматься, то за короткое время, проведенное в замке Розы, он увидел множество самых необычных вещей. Таких, например, как по-мужски одетая королева — в штанах и поношенной тунике. Выглядело это странно, но, тем не менее, необычайно привлекательно. Волосы она собрала сзади в хвост, но, конечно же, не стала украшать их яркой лентой. Вместо этого девушка перехватила волосы полоской кожи, как делал он сам, оттачивая на тренировках какое-нибудь быстрое движение.
От работы щеки девушки раскраснелись, и сейчас она была так же мила, как и цветок, за который принц принял ее при первой встрече. Однако она не особенно обрадовалась его приходу. Кайлер заметил, как мгновенно изменилось выражение ее лица, как холодно она на него посмотрела. «Да уж, Снежная Королева, — подумал принц. — Тот, кто попытается ее отогреть, рискует отморозить себе некоторые важные части тела».
— Я вижу, что вам стало лучше, милорд.
— Если бы вы уделили мне пять минут вашего драгоценного времени, то убедились бы в этом гораздо раньше.
— Орна, пожалуйста, оставь нас, — Дейрдре снова опустилась на колени, чтобы посадить рассортированные по числу глазков клубни недавно собранного картофеля. Это движение дало ей возможность отвести взгляд. Его присутствие вновь всколыхнуло в ее душе непонятное чувство.
— Вам придется простить меня, милорд, но у меня много работы.
— Здесь нет слуг, которые могли бы сделать это вместо вас?
— В замке Розы живут пятьдесят два человека, и у каждого здесь свое место и свои обязанности.
Он присел рядом с ней на корточки, и это движение отозвалось болью в боку. Взяв ее руку, принц перевернул ее ладонью вверх и внимательно осмотрел мозоли.
— В таком случае я бы сказал, моя госпожа, что у вас слишком много обязанностей.
— Не вам сомневаться в правильности нашего уклада жизни.
— Вы не хотите со мной говорить, поэтому мне придется задавать вопросы. Вы меня вылечили, так почему же теперь всячески избегаете встреч?
— Этого я не знаю. Но знаю точно, что для работы мне необходимы обе руки.
Принц отпустил ее руку, и девушка продолжила сажать картофель.
— Я не привыкла к компании незнакомых людей, — начала она. Наверное, все дело именно в этом. Ей никогда не доводилось видеть, а уж тем более лечить незнакомцев. Может быть, именно в этом крылась причина ее беспокойства? Может, ее влечет к этому мужчине потому, что она заглянула в его мысли и в его душу?
А еще она… боялась его.
— Вероятно, мои манеры далеки от совершенства, поэтому я приношу извинения за любые доставленные неудобства.
— Они совершенны, как грани сверкающего бриллианта. И о них так же легко порезаться.
Дейрдре едва заметно улыбнулась.
— Думаю, что вы привыкли общаться с более покладистыми женщинами. Думаю, Корделия — именно то, что вам нужно.
— Она и симпатична, и достаточно сговорчива. Так вот почему вы приставили к нам эту старую драконшу? Чтобы сохранить ее честь?
— Конечно! — на этот раз ее улыбка немного потеплела.
— Интересно, почему я предпочел бы вас любой из них?
— Вот этого я не знаю, — Дейрдре двинулась дальше вдоль грядки. Принц попытался подняться, чтобы последовать за ней, но задохнулся от боли. Девушка выругалась:
— Упрямец! — она встала, подошла и, к огромному удивлению принца, крепко обняла его. — Держитесь за меня. Я помогу вам вернуться в комнату.
Он зарылся лицом в ее волосы.
— Ваш запах, — пробормотал принц, — он повсюду преследует меня.
— Прекратите.
— Ваше лицо стоит у меня перед глазами, даже когда я сплю.
Ее сердце забилось как сумасшедшее. Страх охватил Дейрдре.
— Милорд, я не желаю играть с вами в такие игры!
— Проклятье! Я слишком слаб для этого! — ненавидя свои подгибающиеся ноги, принц вынужден был тяжело опереться на нее. — Но вы красивы, а я еще не покойник.
Отдышавшись, он отстранился.
— Хотя должен был им стать, — он пристально взглянул девушке в глаза. — Я повидал на своем веку достаточно сражений, чтобы знать, когда рана смертельна. Моя была из таких. Как же мне удалось обмануть смерть, Дейрдре? Вы ведьма?
— Можно сказать и так, — девушке очень не нравился цвет его лица, и она крепко обхватила раненого рукой за талию, — Вам необходимо сесть, иначе вы упадете. Давайте вернемся в спальню.
— Только не в постель, иначе я сойду с ума! Она провела достаточно времени, ухаживая за больными и ранеными, чтобы почувствовать, что он говорит серьезно.
— Хорошо, я усажу вас на стул, и мы попьем чаю.
— Избави, Боже! Может, бренди?
Дейрдре подумала, что, пожалуй, он имеет на это право. Она провела его к двери, а потом дальше по слабо освещенному коридору. Прочь от кухни. Они прошли мимо главного зала и попали в следующий коридор.
В крохотной комнате, куда девушка привела принца, было холодно, а стены до самого потолка устилали книжные полки.
Она усадила его на стул перед давно погасшим камином и пошла открыть ставни, чтобы впустить в комнату немного света.
— Дни все еще длинные, — сказала Дейрдре, подходя к облицованному полированным зеленым мрамором камину. — Нужно закончить посадку, пока солнце в силах согреть семена.
Она склонилась над очагом и разожгла огонь.
— В вашем мире есть трава? Она растет на полях? — тихо спросила она.
—Да.
Дейрдре на мгновение закрыла глаза.
— И деревья, которые весной покрываются листьями?
Он почувствовал, как внутри шевельнулась тоска. Тоска по дому и… по ней.
—Да.
— Это, должно быть, настоящее чудо… — Дейрдре встала. Задумчивость исчезла из ее голоса: — Мне надо привести себя в порядок и распорядиться насчет бренди. Возле камина вам будет тепло. Я скоро вернусь.
— Моя госпожа, вы никогда не видели поля, поросшего травой?
— Только в книгах. И во сне, — Дейрдре открыла было рот, чтобы попросить его рассказать, как пахнет трава, но решила, что тогда ей будет еще тяжелее. — Я не заставлю вас долго ждать, милорд.
Она сдержала слово — не прошло и десяти минут, как девушка вернулась. Ее волосы снова были распущены и струились по темно-зеленому платью. Она сама принесла бренди.
— Когда-то в наших погребах было много вина. Говорят, мой дедушка был большим знатоком по этой части. И по этой тоже, — добавила Дейрдре, указав на полки с книгами. — Он любил посидеть с бокалом вина и хорошей книгой.
— А вы?
— С книгами — часто, с вином — все реже.