9
Перо моей тети лежит на столе (фр.). Да возвысится и освятится Его Великое Имя (иврит). Не хотите ли спать со мной сегодня вечером? Пусть будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает (девиз Ордена Подвязки) (фр.). Не в здравом уме (лат.).
10
Один козленок, один козленок. Слушай, Израиль… (иврит). Вперед, дети родины, настал день славы (строка из «Марсельезы») (фр.). Иностранный Легион (фр.). Сыны Завета. Благословен Ты… (иврит).
11
Уоллес Биэри (1885—1949) — американский киноактер.
12
Джуди Гарленд (1922—1969) — американская певица и киноактриса. Получила международную известность после фильма «Волшебник страны Оз» (1939).
13
Чарльз Бронсон (р. 1922) — американский киноактер, игравший в вестернах и боевиках.
14
Гарри С. Трумэн (1884—1972) — президент США (1945— 1952 гг.). Ввел войска США в Корею.
15
Дагда — в кельтской (ирландской) мифологии бог из племен богини Дану, хозяин котла изобилия.
16
Один из высших богов индуистской мифологии, хранитель мироздания в индуистской тримурти- троице.
17
В индуистской мифологии — драгоценность, добытая при пахтании океана богами и асурами; атрибут бога Вишну
18
В индуистской мифологии — основные аватары бога Вишну
19
В индуистской мифологии — «будущая», мессианская аватара Вишну .
20
Богини плодородия и плотской любви, соответственно в аккадской, шумерской и древнесемитской мифологиях .
21
У.К. Филдс (1880—1946) — американский комедийный киноактер.
22
Эктон Джон Эмерих Эдвард Далберг (1834—1902) — английский историк и моралист, автор афоризма «Власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно».
23
Шапка-невидимка (нем.)