– Ты не понимаешь, – резко вмешалась Флоранс. – Женщина, на которой ты собираешься жениться, интриганка. Она намеренно появилась в твоей жизни…
– Приятно слышать, – протянул Роберто.
– И, что самое худшее, она манипулировала Агнес Авророй, приказывая исполнять свои коварные замыслы.
– Моя сестричка упряма как мул, – сухо сказал Роберто. – Не думаю, чтобы кто-нибудь смог заставить ее совершить что-либо против ее желания. – Он добавил еще несколько слов по-португальски.
Флоранс покраснела, вскочила и выбежала из комнаты.
Клэр и Роберто остались наедине.
– Она сказала, что вы обручены с детства.
– Конечно, наши отцы обсуждали подобную возможность, но Флоранс в то время была ребенком и помолвку официально не объявляли. Тем не менее, когда мы расстались, она стала строить определенные планы, – признался Роберто. – У нее много достоинств, и, несомненно, для кого-нибудь она станет замечательной женой. Но Флоранс лишена чувства юмора, и, между нами говоря, я скорее переспал бы с холодильной камерой!
Клэр сдержанно хихикнула, а затем беспокойно посмотрела на него.
– Я ничего не предпринимала, и я не верю, что Агнес Аврора умышленно пригласила меня сюда, заранее зная, что уедет.
– Если моя сестра в самом деле сотворила такое, то мне следовало бы на нее рассердиться. Бросить молодую женщину в незнакомой стране, языка которой она не знает, далеко не шутка.
– Думаю, что смогу простить ее.
– Ты сама выяснишь все. Агнес Аврора приедет сегодня вечером.
– Да? Ты не шутишь?! – Клэр даже подпрыгнула от радости. – Как же так? Откуда она узнала?
– Моя сестра еще ничего знает о свадьбе. Я взял с ее мужа клятву, что он сохранит все в тайне, – признался Роберто. – Она даже не предполагает, что ты здесь.
– Не могу поверить… Неужели мы завтра поженимся? – беспомощно сказала Клэр.
– Разве что-то может помешать? – Роберто обнял ее и притянул к себе.
Теплая волна разлилась по ее телу, колени подогнулись.
Раздался телефонный звонок, и Роберто ушел в библиотеку. Клэр почувствовала себя брошенной. Ее смущало собственное поведение. Каждый раз, когда она находилась в непосредственной близости от Роберто, она вела себя самым бесстыдным образом. Он лучше контролирует свои чувства. Может, и ей следует так поступать? Иначе она выдает себя с головой. Роберто достаточно проницателен, чтобы понять: ее непреодолимое сексуальное желание – единственный возможный способ выразить свою любовь.
Ближе к вечеру Клэр расставляла в холле цветы. Услышав шум вертолета, она даже не подняла головы. Вертолеты прилетали и улетали из поместья регулярно. Однако спустя примерно пять минут в комнату вбежала запыхавшаяся Доркес.
– Сеньорита, ваш брат приехал, – произнесла она. – Я и не ожидала. Мне никто не сказал. Где же я размещу его на ночь?
– Сэм?! Сэм здесь! – изумленно вскричала Клэр. Цветы, которые она держала в руках, тихо упали на полированный пол.
10
Клэр выбежала в сад и сразу увидела хорошо знакомую широкоплечую фигуру Сэма. Солнце отражалось в копне его белокурых волос. Радостная улыбка освещала ее лицо, пока она приближалась к брату.
– Как ты узнал, где я?
Губы Сэма были плотно сжаты, глаза внимательно изучали сестру. Он выглядел бледным и напряженным, словно не ожидал столь доброжелательного приема.
– Мне позвонили родители.
– А откуда им известно, ведь я им ничего не сообщала?
– Игуас разыскал их. Полагаю, сейчас они мчатся сюда на всех парусах, чтобы успеть на свадебную церемонию.
– О! Он все предусмотрел. – Клэр покачала головой. – Я даже не надеялась на их приезд, думала, времени слишком мало. Должно быть, Роберто хотел преподнести мне сюрприз.
– Как мило с его стороны, – усмехнулся Сэм. В его голубых глазах появилось холодное осуждение. – Значит, ты преследовала его? Ты никогда не скрывала своих планов.
– Я не имела никаких намерений! Что произошло, то произошло. – Клэр обескуражили едкие нападки брата. – О’кей, я знаю, Роберто тебе не нравится, но ради меня возьми себя в руки и будь полюбезнее. Хорошо?
– Я надеялся, что ты уедешь домой вместе со мной.
– Это невозможно. Я люблю его, – просто ответила Клэр. – Пожалуйста, Сэм, не злобствуй.
– Ты пробыла здесь… Сколько? Неделю? И уже выходишь за него замуж? Ты что, потеряла рассудок? Забыла, как он поступил с тобой?
– Произошло недоразумение, о котором я не хочу вспоминать, – защищалась Клэр. – Я ценю твою заботу, Сэм. Но, может быть, тебе следует знать, что Роберто собирался попросить меня выйти за него замуж еще тогда…
– Черта с два!
– Ты просто не хочешь признать очевидное…
– Я не понимаю, о какой любви ты говоришь, и, будь уверена, меня это не волнует! Я заберу тебя домой прямо сейчас. – Его руки крепко сжали ее плечи.
Клэр недоверчиво уставилась на сводного брата.
– Ты с ума сошел?! Завтра я выхожу замуж!
– Он сделает тебя несчастной. Он бабник, Клэр! Если он готов надеть тебе на палец обручальное кольцо, то только потому, что считает такой шаг единственным способом заполучить тебя! – вскричал Сэм.
– Не глупи. Послушай, что с тобой? – Ее шокировал его взрыв эмоций. – Почему ты так себя ведешь?
– Убери от нее руки.
Клэр повернула голову. Шагах в девяти от них со сжатыми кулаками стоял Роберто. Его лицо исказила гримаса ненависти, в холодных глазах застыла угроза.
– О нет, не надо, – умоляюще бросилась к нему Клэр. – Что происходит с вами обоими?
– Ты был осторожен, – сквозь зубы процедил Роберто, с презрением глядя на Сэма. – Очень осторожен, а между тем я и не собирался ничего Клэр рассказывать.
– О чем? – вмешалась она. Взгляд ее перебегал с одного мужчины на другого: казалось, оба не замечали ее.
Сэм, непреклонный и бледный, тяжело дышал. Роберто же стоял, словно окруженный аурой ненависти и насилия. Клэр никогда не видела его таким. Одного взгляда на застывшие черты смуглого лица было достаточно, чтобы понять – он намерен применить силу.
– Хватит! – заявила Клэр. – Прекратите! Если ты, Роберто, хоть пальцем дотронешься до моего брата, свадьба не состоится. Сэм, возможно, ведет себя как идиот, но твоя помощь мне не требуется.
– Ты думаешь, я испугался этого грязного подонка?! – вскипел Сэм, сделав шаг вперед и грубо оттолкнув Клэр.
– Возвращайся в дом, дорогая, – категорично приказал Роберто.
Клэр яростно затрясла головой.
– Ни за что!
– Твое слово против моего, Игуас! Кому, ты думаешь, она поверит? – агрессивно бросил Сэм. – Нас слишком многое связывает. Рискнешь?
– Черт с вами! Да хоть убейте друг друга… Я умываю руки! – Клэр отступила на несколько шагов. Она втайне надеялась, что ее презрительная насмешка немного остудит Роберто. О чем они говорят? При чем здесь слово Сэма против слова Роберто?
Обернувшись, она увидела, что Роберто замахивается на Сэма. Внутри у нее что-то болезненно сжалось, к горлу подступила тошнота, когда Роберто нанес ее брату первый удар.
– Прекрати… сейчас же! – пронзительно закричала она и подбежала к мужчинам, готовая встать между ними. Вдруг кто-то схватил ее сзади, удерживая на месте.
– Что?! – вытянув шею, Клэр увидела одного из телохранителей Роберто, глядевшего на нее сверху вниз со странной смесью смущения, извинения и непреклонной решимости.
Клэр и в самом деле подумала, что ее стошнит, когда Роберто ударил Сэма еще раз. Она никогда не предполагала, что вид дерущихся мужчин настолько пугающий. Ее сводному брату грозило быть избитым до полусмерти, и никто не собирался вмешиваться.
– Я никогда не прощу тебя! – крикнула Клэр Роберто. Да он просто зверь! Ее не интересовало, что именно произошло между мужчинами. Но это не повод для жестокой сцены, разыгрывающейся перед ней. Ее надежды, ее мечты разбивались вдребезги при каждом новом ударе. Она не знала Роберто с такой стороны – безумного, подвластного параноидальной ревности.
Сэм упал и остался лежать на земле. Неужели он потерял сознание?! Роберто круто развернулся и зашагал прочь, остановившись на минуту, чтобы с нарочитым спокойствием отдать распоряжения одному из слуг. Руки, державшие Клэр, опустились. Она поспешила к Сэму, который со стоном поднимал голову.
– Боже… – пробормотал он, вытирая окровавленные губы. – Неловко признаваться, но я рад, что ты осталась. Вероятно, он убил бы меня, не будь ты рядом.
– Доктор осмотрит его, – холодно произнес Роберто за спиной Клэр.
– Единственный, кому здесь нужен доктор, так это тебе. – Она тяжело дышала, дрожа от отвращения. – Скажи Доркес, чтобы упаковала мою одежду – мою,