1

Кобура от татарского «кобур» (кожаный чехол, футляр).

2

Оселедец, чуприна — длинный клок волос посередине наголо бритой головы.

3

Остров Тавань — район позднейшей Каховки.

4

Рушница — ружье, мушкет.

5

Санджак — комендант.

6

Паша: в гражданской иерархии — губернатор в провинции, в военной — генерал. Однобунчужный паша соответствует чину русского бригадира или генерал-майора, двухбунчужный (ферик) — генерал- порудчика, трехбунчужный (мушер) — генерал-аншефа. Капудан-паша — адмирал.

7

Табор — батальон.

8

Бин-Баши — командир 1000 воинов, применительно к русской армии — чаще всего командир батальона (иногда — командир полка).

9

Чамбул — отряд турецкой или татарской конницы, численно и организационно соответствует русскому полку.

10

Дайя — высший начальствующий состав корпуса янычар

11

Понятие «куренной атаман» имело у запорожцев двоякое значение. Куренной атаман на территории Сечи — глава куреня-казармы, осуществляющий в нем административную, судебную и хозяйственную власть. В период военных походов куренной атаман оставался в курене и выполнял обычные обязанности в составе находившегося на Сечи гарнизона. Вне Сечи куренной атаман — командир куреня, боевой единицы, являющейся составной частью более многочисленного подразделения — сотни.

12

Брандскугель — шарообразный зажигательный снаряд.

13

Офицерский нагрудный знак, погон и шарф являлись собственностью полка, в котором офицер проходил службу.

14

Одами — турецкая рота.

15

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×