определенными условиями показывают, что с ростом причастности местных властей к реформам неизменно растут шансы на их успех. В документах МВФ, подготовленных к серии семинаров по увязке выделения средств с определенными условиями, отмечается, что «политика вряд ли будет проводиться последовательно, если власти не примут ее как собственную и если она не получит широкой поддержки в стране». Обеспокоенность тем, что «чрезмерно жесткая увязка» подрывает идею причастности, подтолкнула МВФ к упрощению и сокращению условий, с которыми увязываются его программы. См.: IMF, Department of Policy Development and Review, «Conditionality in Fund-Supported Programs: Overview», February 20, 2001, para. 14.
59
Человеком, который сделал мне этот комплимент, был Бранко Црвенковски, премьер-министр Македонии.
60
Около 85% средств моих фондов расходуется в странах, получающих помощь. Для сравнения, всего 44% средств, предоставленных Международной ассоциацией развития (IDA) и Всемирным банком за время их существования, было израсходовано в самих странах-заемщиках.
61
George Soros, «A Cold-Cash Winter Proposal for Russia», Wall Street Journal, November 11, 1992.
62
Robert Axelrod, The Complexity of Cooperation: Agent-Based Models of Competition and Collaboration (Princeton: Princeton Studies in Complexity, Princeton University Press, 1997); Robert Axelrod, The Evolution of Cooperation (New York: Basic Books, 1984); Anatol Rapoport and Albert M. Chammah, with Carol J. Orwant, Prisoners' Dilemma: A Study in Conflict and Cooperation (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1965); Mancur Olson, Jr., The Logic of Collective Action: Public Goods and the Theory of Groups (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1965).
63
George Soros, «Assembling Afghanistan», Washington Post, December 3, 2001.
64
Изложенные ниже соображения относятся только к развивающимся странам, а не к таким странам, как США, где институт частной собственности полностью сформировался.
65
Именно об этом мне рассказывали на встрече руководителей нефтяных и горнодобывающих компаний. На стадии развития они двумя руками за борьбу с коррупцией, поскольку это повышает размер прибыли, однако без льгот ни о какой прибыли не может быть и речи.
66
De Beers – превосходный пример превращения браконьера в лесника. Имеется в виду английская пословица: «Нет лучше лесника, чем бывший браконьер». – Прим. пер.
67
Paul Collier et al., Breaking the Conflict Trap: Civil War and Development Policy (Washington, D.C.: World Bank and Oxford University Press, 2003).
68
Среди прочего поставлены задачи сокращения в два раза численности страдающих от крайней бедности и голода, снижения на две трети детской смертности и на три четверти материнской (United Nations, «UN Millennium Development Goals», см.: http://www un org/millenniumgoals/).
69
Xavier Sala-i-Martin and Arvind Subramanian, «Addressing the Natural Resource Curse: An Illustration from Nigeria», IMF Working Paper 03/139, July 2003, 19, см.: http://www imf org/external/pubs/ft/wp/2003/wp03139.pdf. Авторы документа утверждают, что прямое распределение нефтяных доходов могло бы в конечном счете привести к повышению качества нигерийских государственных институтов. Лишенное источника доходов правительство стало бы зависимым от налогоплательщиков, а следовательно, и подотчетным им.
70