надвинутой на глаза кепке немедленно затормозил.
Тиньоль назвал ему адрес Сантера и пообещал царские чаевые, если тот согласится доставить его туда как можно быстрее. Шофер молча кивнул головой, и Тиньоль вскочил в машину.
И лишь когда машина тронулась с места и поехала настолько быстро, насколько позволяла эта дорога, Тиньоль с угрызениями совести вспомнил о «Пилигриме». Но тут же успокоил себя: «Ничего, Бат сам сделает все, что нужно...» Затем его осенило: «Где бы это я, черт возьми, мог видеть эту физиономию?» — задал он себе вопрос, думая о шофере.
К тому времени, когда месье Ванс со своими помощниками добежал до проселочной дороги, машина уже выезжала на автостраду...
Детектив поморщился: «Да, только что он потерпел постыдное для себя поражение». Теперь лучшее, что он может сделать, так это как можно скорее вернуться в город и установить наблюдение за домом Сантера. Ведь Тиньоль, вне всяких сомнений, отправился именно туда.
Но увы! Несколько часов спустя вечерние газеты поместили на первой странице следующее сенсационное сообщение: «УБЕР ХАРДСОН, ПОКОРИТЕЛЬ АТЛАНТИКИ, БЕССЛЕДНО ИСЧЕЗ».
Глава XVII
Месье Ванс выдвигает гипотезу
— Как только месье Ванс появится, попросите его немедленно зайти ко мне в кабинет, — сказал месье Воглер дежурному.
Когда же тот вышел, следователь вновь погрузился в прерванное чтение «Роли мускульного чувства в ориентации муравьев» Пьерона.
Инспектор Воробейчик не заставил себя ждать, однако его внешний вид вызывал удивление: детектив был небрит, торчащий из его верхнего кармана носовой платок был смят, словом, он выглядел как человек, не спавший целую ночь.
— Здравствуйте, Ванс, — сказал месье Воглер, пожимая своему подчиненному руку. — Присаживайтесь.,. Вы читали утренние газеты?
С этими словами он пододвинул к нему целую стопку газет.
— Тольке некоторые из них.
— А то, что пишут «Экспресс» и «Л'Об», читали?
— Они зарываются! — просто ответил месье Ване. Закрыв «Роль мускульного чувства в ориентации муравьев», месье Воглер аккуратно положил книгу рядом со своим бюваром и ответил:
— И правильно делают, что зарываются... Намотта убили на борту «Аквитании»... Жернико — у Сантера... Грибба — тоже у Сантера... И вот, пожалуйста: вчера исчез Убер Тиньоль, или Хардсон, как вам будет угодно, и у нас нет о нем никаких вестей... Когда наступит очередь пятой жертвы, инспектор?
— Вероятно, в самом ближайшем будущем.
— Это ваше «вероятно» свидетельствует о вашей способности дедуктивно мыслить, но крайне мало о вашем плане действий.
— Это что, выговор?
— Не будем горячиться, дорогой друг. Я знаю, что среди наших сослуживцев, есть такие, которые горят желанием заняться этим делом... я и сам подумал, что инспектор Малез...
— Инспектор Малез — настоящий ас... В сущности, объединив с ним силы, мы сможем победить убийцу Намотта и его друзей. Вы же знаете, что небольшое состояние, которым я располагаю, позволяет мне не гоняться за чинами. Я не забочусь о повышении в должности, — закончил месье Ванс.
Месье Воглер прекрасно знал об этом и по этой же причине он весьма дорожил опытным сотрудником.
Тем временем тот продолжал:
— Я бы даже сказал, что мне этого вовсе не хотелось бы... Так весьма необычно и... если хотите, — это мое личное мнение, в этом деле есть что-то весьма гнусное.
— Гнусное?
— Иного слова я не нахожу. «Гнусность» — вот слово, которое прекрасно характеризует манеру убийцы.
Немного помолчав, месье Ване добавил:
— Это пропащая душа.
Месье Воглер знал, что его подчиненный — человек глубоко верующий. Ему также прекрасно была известна излюбленная манера месье Ванса вести беседу, благодаря которой у его собеседника через полчаса создавалось впечатление, что разговор возвращается на второй круг, что и обезоруживало его перед инспектором.
— Я не сомневаюсь, что вы провели интересные исследования, благодаря которым дело предстает перед вами под таким углом зрения, который мне недоступен, — сказал следователь. — Но дело не в этом. Я уверен, что убийца от вас не ускользнет... Но неужели вы и дальше намерены спокойно позволять ему совершать преступления? Вот почему вас и обвиняют во всем...
И он постучал указательным пальцем по стопке газет.
— Еще две жертвы, и преступник завершит свое дело. Неужели вы ничего не можете сделать, чтобы их спасти?
Месье Ванс отрицательно покачал головой:
— Еще не две, а три жертвы... Или же две, но не те, о которых вы думаете.
— Что вы хотите этим сказать?
— Что Сантеру и Перлонжуру одинаково смерть не грозит... Смерть грозит либо Перлонжуру и его матери, которая, не будем этого забывать, унаследовала бы его долю... Либо же она нависла нал Сантером и матерью Грибба. Разумеется, что в обоих случаях... Нет, я не думаю, что Сантеру и Перлонжуру в одинаковой степени грозит смерть.
— Ну и почему вы так думаете, скажите на милость?
— Потому что у меня есть все основания полагать, что один из двух — именно тот, кого мы ищем, — невозмутимо ответил месье Ванс.
— Не хотите ли вы сказать, что один из них — убийца?
— Именно это я и хочу сказать.
После этих слов месье Воглер откинулся на спинку кресла, и в кабинете воцарилась тишина. Первым ее нарушил Воробейчик:
— Вы только что спрашивали меня, как спасти их... Я знаю лишь один способ... Нужно немедленно их арестовать.
— Обоих?
— Обоих... Месье Сантер передал мне слова своего друга Жернико, произнесенные им в день его трагического возвращения. За полчаса до того, как его ранили, Жернико высказал предположение, что какой-то незнакомец, узнав об их договоре, составленном пять лет тему назад, решил убить их всех, одного за другим, чтобы овладеть всем накопленным ими состоянием. Вот только я не знаю, каким образом ему удалось бы овладеть этим состоянием, если бы у него не было на то законных прав. Ведь состояние Сантера да и его друзей — не в золотых слитках, как это было в добрые старые времена, а в основном в недвижимости — землях, предприятиях, магазинчиках, то есть в том, что — и я надеюсь вы согласитесь со мной — украсть нельзя. К тому же, я полагаю, что вся эта недвижимость разбросана по всему миру. Ее нельзя украсть — то есть нельзя вот так взять и унести с собой.
— Совершенно верно, — согласился месье Воглер.
— Ошибка Жернико в том, что он не до конца развил свою мысль, — продолжал месье Ване. — Согласитесь, что логически убийца не может быть чужаком, он должен быть одним из шестерых друзей...
Следователь попытался отмахнуться, но его подчиненный настаивал:
— ...Одним из шестерых друзей. При, таких условиях все становится ясно. Прежде всего, убийца в