отправимся с ним тотчас туда. Как только мы возьмем Фантомаса, вы будете свободны. Я сам отвезу вас по вашему выбору в любую страну.
Около восьми часов вечера того же дня в окнах обычно безлюдного охотничьего домика, расположенного в самой середине Аркашонского леса, в километрах трех от пруда Шевро, можно было заметить слабый свет.
Жюв пришел сюда еще днем вместе с супругами Рикарами.
Он вышколил Алису надлежащим образом и теперь отправлял ее на встречу с Фантомасом:
– Я буду ждать вас здесь. Да вас прямо трясет, успокойтесь. Бандит должен увидеть вас совершенно невозмутимой и самоуверенной. Волноваться нельзя, это было бы непростительной ошибкой.
Ночь выдалась недобрая. Ветер свистел в сосновых ветвях, кругом распространялся терпкий запах древесной смолы. Ночь была безлунная, в кромешной тьме не видно было ни зги. Хоть выколи глаза!
– В путь, сударыня, – наставлял Жюв молодую женщину, – и приведите Фантомаса настолько быстро, насколько это возможно.
Его самого охватили сильное беспокойство и тревога.
Алиса Рикар уже собралась идти, но Жюв окликнул ее.
– Вы хорошо запомнили, как мы условились действовать? – спросил он. – Я буду находиться в комнате справа, ваш муж – в комнате налево. Вы должны направить Фантомаса в левую комнату, и пока он будет разговаривать с вами, я наброшусь на него, застигнув врасплох.
Жюв протянул Алисе Рикар револьвер.
– Он заряжен, – предупредил он, – и может вам вполне пригодиться. А теперь ступайте!
Алиса энергично затрясла головой, наотрез отказавшись взять предложенный револьвер. Не говоря ни слова, бледная, она медленно, очень медленно стала удаляться от охотничьего домика, зашагав в сторону пруда Шевро.
Глава 7
ЛЮБОВНАЯ ДРАМА?
Через полчаса после того, как Алиса Рикар покинула Жюва, она достигла пруда Шевро. Она чувствовала себя совершенно разбитой. И причиной тому была не усталость, а нервное напряжение.
Местность кругом была пустынной и мрачной. Алиса остановилась, увидев в темноте зеркальную гладь пруда.
От страха и отчаяния сердце ее то учащенно билось, то вовсе, казалось, замирало в груди.
В этот момент у Алисы Рикар в голове промелькнула мысль, совершенно противоположная той, которую она утром усиленно вдалбливала мужу.
– Надо предать Фантомаса, – утверждала она поутру, – чтобы сослужить службу Жюву. Это выгодно нам!
Увы! Теперь она потеряла всякую веру в то, что можно перехитрить и побороть коварное чудовище – Фантомаса.
Ей показалось вдруг, что темному и грозному бору конца-краю нет, что она тут совершенно одна, без всякой надежды на помощь. Если Фантомас догадается о западне, которую ему приготовили, то месть его будет неумолимой и чудовищно жестокой.
Алиса стояла у темнеющего края леса, перед ней простиралась тихая гладь воды. Было слышно кваканье лягушек, шорох крыльев редких птиц, которые перелетали с ветки на ветку. Эти приглушенные звуки лишь подчеркивали глубокую, ничем не нарушаемую тягостную тишину ночи.
Алиса пыталась разглядеть окрестности. Фантомас писал в своем письме, что он будет у трех гигантских деревьев, растущих возле пруда.
Ничего не скажешь, хорошенькое место для жуткого свидания!
Густой слой сосновой хвои под ногами заглушал звуки шагов. В этом было что-то предательское и коварное, казалось, в любую минуту можно упасть в какую-нибудь волчью яму или угодить в капкан.
«Я пропала!» – подумала Алиса Рикар.
Она в отчаянии подняла глаза к небесному своду, будто ожидая благую весть или помощь, надеясь увидеть хотя бы сверкающую звезду в высоте.
Вдруг ее мечущаяся мысль ухватилась за соломинку.
«Может быть, Фантомас не смог прийти? Может, его нет здесь?» – подумала она.
Алиса не выдержала мрака и неизвестности, которые ее окружали, и вдруг каким-то странным, сдавленным голосом она крикнула:
– Фантомас! Фантомас!
Ответом было лишь гулкое эхо, а слова ее растворились в пелене тумана, который стелился над водой.
Вдруг перед ней возникла тень, которую она напрасно пыталась разглядеть, хотя глаза ее буквально вылезали из орбит.
Молодая женщина в ужасе выговорила, запинаясь:
– Кто там? Кто вы… отзовитесь…
В ответ раздался насмешливый голос:
– Не сходите с ума, не будьте дурой! Подойдите же, я стою прямо перед вами.
Перед ней стоял Фантомас во всем черном, в черной маске и в черных перчатках, сливаясь с окружающим мраком ночи.
Разглядев наконец человека с тысячей лиц, Гения зла, она с великим трудом сделала несколько шагов вперед, чуть ли не бухнув на колени.
– Фантомас, – бормотала она, – я пришла одна, без мужа.
Молнией сверкнули во мгле глаза бандита.
– Молчи, Алиса Рикар, – сказал он грозно, – я знаю все, что ты мне собираешься сказать. Я знаю, что твой муж Фернан сидит с Жювом в охотничьем домике, и что ты пришла сюда, чтобы предать меня. Ты должна заманить меня в западню!
Резким движением он бросил ее на землю.
– Я знаю также, что скоро ты умрешь, Алиса Рикар!
– Прости, помилуй, – закричала несчастная, – не убивай, это не так…
– Это так! Пойми, тварь, что нет таких вещей на свете, которых я бы не узнал!
Раздался его сатанинский хохот.
– Я нахожусь повсюду, я слышу все. Ночь моя сообщница, вечер мой приятель. Если я захочу, я вхожу в закрытые комнаты. Если мне угодно, я слышу сквозь стены. И если мне надо, я преодолеваю самые немыслимые расстояния. Я нахожусь повсюду, я вижу все…
И, перестав смеяться, он добавил:
– Я есмь Смерть! А смерть бывает всегда и везде, в любое время и в любом месте…
Алиса Рикар продолжала умолять:
– Хозяин, не убивай меня! Я буду твоей преданной рабыней! Да, Жюв готовил тебе западню, но почему ты решил, что мы с мужем согласились помочь ему?
– Ты пришла, чтобы продать меня, – прервал ее Фантомас.
– Хозяин, я обманула Жюва, я пришла, чтобы спасти тебя…
– Я не нуждаюсь в спасителях…
– Хозяин, не убивай меня…
Фантомас опять расхохотался:
– Ладно тебе ныть! Надоела. Скоро вода в пруду будет твоим саваном, и не далее как сегодня вечером Фернан Рикар составит компанию тебе. Вот и поспите вечным сном, как миленькие…
Он садистски продолжал:
– Ты умрешь легкой смертью. Я вскрою тебе вены, привяжу к ногам тяжелый камень и