– Попал! – крикнул Уссмак, когда из-за кустов поднялся столб дыма.
Даже самые лучшие орудия тосевитов не могут пробить носовую броню танка Расы.
– Вперед, – приказал Неджас, и Уссмак прибавил скорость.
Уссмак заметил, что еще несколько дойчевитов вооружены пугающими реактивными минометами. У него на глазах они уничтожили два транспортера и один подожгли. Мало кому из самцов неприятеля удалось спастись. Вспышки при запуске ракет показывали, где они находятся, и стрелки безжалостно поливали эти места огнем – кроме того, еще несколько водителей танков, последовав примеру Уссмака, предприняли более решительные меры борьбы с неприятелем.
Они почти добрались до города, обозначенного на карте под названием Руфах, когда Неджас приказал:
– Водитель, стоп.
– Стоп, недосягаемый господин, – послушно повторил Уссмак, хотя приказ его озадачил: несмотря на ракетный обстрел, они успешно продвигались вперед.
– Приказ командира части, – сказал Неджас. – Мы должны вернуться на прежнюю позицию и возобновить первоначальное наступление.
– Будет исполнено, – ответил Уссмак, как и полагалось по уставу. А затем, не только потому, что ему довелось стать участником большого количества сражений с разными экипажами, но еще и потому, что смерть товарищей отдалила его от остальных представителей Расы, проговорил: – Звучит как-то не слишком разумно, недосягаемый господин. Даже если наши дела здесь идут успешно, мы еще не подавили сопротивление Больших Уродов. Покинув предыдущие позиции, мы дали возможность тосевитам у реки немного передохнуть и укрепить свою оборону. Они и прежде слабостью не отличались, а теперь и вовсе окажут нам серьезное сопротивление, даже если мы проедем прямо по их позициям.
Неджас довольно долго молчал. Наконец командир танка вынес свой вердикт:
– Водитель, боюсь, вы демонстрируете отсутствие надлежащего повиновения.
Уссмак знал, что демонстрирует отсутствие надлежащих качеств во многих отношениях, но ведь командир не сказал, что он не прав.
– Сними одежду, – велел Томалсс.
Маленький дьявол говорил по-китайски с непривычным шипящим акцентом. Лю Хань к нему уже привыкла и понимала его без затруднений.
– Будет исполнено, недосягаемый господин, – ответила она на языке маленького дьявола.
«Интересно, уловил ли он в моих словах тоскливое смирение?» – подумала она.
Наверняка нет. Маленькие чешуйчатые дьяволы старались побольше узнать про людей – так человек интересовался бы новой породой свиней. То, что у людей могут быть чувства, даже не приходило им в голову.
Вздохнув, Лю Хань стянула черную хлопчатобумажную тунику, сбросила мешковатые брюки, а потом и нижнее белье прямо на грязный пол хижины в лагере переселенцев к западу от Шанхая. Люди на улице болтали, ссорились, ругали детей, гонялись за домашней птицей. Совсем рядом находился рынок; шум, доносившийся оттуда, казался Лю Хань бесконечным, как журчание ручья. Она до того привыкла к нему, что практически не замечала.
Диковинные глаза Томалсса вращались каждый сам по себе, пока он ее разглядывал. Она стояла неподвижно, давая ему возможность смотреть столько, сколько он пожелает; год общения с чешуйчатыми тварями научил ее, что плотского интереса люди у них не вызывают… впрочем, какой интерес может возникнуть у мужчины, когда у нее такой огромный, раздутый живот – словно она проглотила дыню. Лю Хань полагала, что ребенок должен родиться меньше чем через месяц.
Томалсс подошел и положил ладонь ей на живот. Его кожа была сухой и чешуйчатой, как у змеи, но теплой, почти горячей. Маленькие дьяволы горячее людей. Кое-кто из христиан в лагере утверждал: это доказательство того, что они пришли прямо из христианского ада. Лю Хань отчаянно хотелось, чтобы они вернулись назад и оставили ее – и всех людей – в покое.
Ребенок у нее в животе шевельнулся. Томалсс отдернул руку, отскочил на несколько шагов и удивленно зашипел.
– Отвратительно, – сказал он по-китайски и кашлянул, чтобы подчеркнуть свою мысль. Лю Хань опустила голову.
– Да, недосягаемый господин, – сказала она.
Какой смысл спорить с чешуйчатым дьяволом? Они вылупляются из яиц, как домашняя птица.
Томалсс опасливо приблизился к ней. Снова протянул руку вперед и прикоснулся к ее интимному месту.
– Мы видели, что у вас детеныши выходят из маленькой дырочки. Нам необходимо изучить этот процесс. Мне кажется, такой процесс невозможен.
– Возможен, недосягаемый господин.
Лю Хань стояла абсолютно неподвижно и терпела чужую руку, которая исследовала ее тело. Ее переполняла ненависть, но она не могла выпустить на свободу свои чувства. После того как японцы напали на родную деревню Лю Хань и убили ее мужа и сына, маленькие чешуйчатые дьяволы победили японцев – и увезли Лю Хань.
У маленьких дьяволов были сезоны спаривания, как у домашних животных. Обнаружив, что у людей все обстоит иначе, они испытали отвращение и одновременно изумление. Лю Хань оказалась одной из тех, кого они выбрали, чтобы побольше узнать про заинтересовавший их процесс – так люди стали бы изучать привычки свиней. По сути, чешуйчатые дьяволы превратили ее в шлюху – хотя они, разумеется, ни о чем подобном даже не думали.
В каком-то смысле Лю Хань повезло. Один из мужчин, которых ей навязали, американец Бобби Фьоре, оказался приличным человеком, они стали жить вместе, и ей больше не пришлось иметь дело с разными мужчинами. Ребенок Бобби Фьоре снова пошевелился у нее в животе.
Но Бобби умер. Он бежал из лагеря вместе с китайскими партизанами-коммунистами. Каким-то образом ему удалось добраться до Шанхая. Чешуйчатые дьяволы убили его. И принесли ей цветные фотографии, чтобы она опознала труп.
Томалсс открыл папку и вынул один из поразительных снимков, которые делали маленькие дьяволы. Лю Хань пару раз рассматривала фотографии в журналах до того, как появились мерзкие твари. Она даже несколько раз была в кино. Но ей никогда не доводилось видеть таких ярких цветов и объемных картинок.
Этот тоже оказался цветным, но яркие краски не имели никакого отношения ни к чему, что знала Лю Хань: яркие синие, красные и желтые кляксы, казалось, случайным образом покрывали изображение свернувшегося калачиком ребенка.
– Фотография сделана машиной-которая-делает-выводы из результатов сканирования детеныша, растущего у тебя в животе, – объявил Томалсс.
– Машина-которая-делает-выводы глупа, недосягаемый господин, – сердито ответила Лю Хань. – У ребенка кожа такого же цвета, что и у меня, может быть, немного розовее. А над попкой у него будет красное пятно, которое со временем исчезнет. Он совсем не похож на существо, которое выпачкалось красками.
Томалсс открыл пасть. Лю Хань не знала, смеется он над ней или его позабавили ее рассуждения.
– Цвета не настоящие, – сказал он. – Машина-которая-делает-выводы использует их, чтобы показать разницу температур разных частей тела детеныша.
– Машина-которая-делает-выводы глупа, – повторила Лю Хань.
Она понимала далеко не все, что говорил Томалсс; знала только, что чешуйчатые дьяволы, несмотря на свою силу, умом не отличаются. Может быть, за них думают машины?
– Вы показали мне, что у меня будет сын, – еще до того, как он родился. Я вам благодарна. – Лю Хань поклонилась Томалссу. – Как может машина-которая-делает-выводы знать, что находится у меня