«Шримад-Бхагаватам». 11.29.34

«Чистые преданные не стремятся ни к чему, кроме служения Господу. Полностью вручив себя Господу, они поклоняются Ему и беспрестанно слушают и пересказывают повествования о Его непостижимых и всеблагих деяниях».

«Шримад-Бхагаватам». 8.3.20

6_4_15

«Даже человек, достигший освобождения, не отвергает свое тело, которое он получил в соответствии со своей прошлой кармой. Но, несмотря на это, он свободен от заблуждений: все радости и страдания, что приходят к нему по карме, он воспринимает так же, как, проснувшись, мы воспринимаем свои недавние сновидения. Поэтому он уверенно идет по духовному пути и тщательно избегает тех действий, которые вынуждают живое существо попадать под влияние трех гун природы и получать материальное тело».

«Шримад-Бхагаватам». 5.1.16

6_5_1

«Святое имя Господа следует повторять в смиренном состоянии ума, считая себя ниже соломы, валяющейся на улице. Нужно стать терпеливее дерева, полностью освободиться от стремления к почестям и всегда быть готовым оказать почтение другим. Только в таком настроении можно повторять святое имя Господа постоянно».

«Шикшаштака». 3

«Уравновешенный человек, способный контролировать речь, совладать с требованиями ума, умеющий сдерживать гнев и укрощать побуждения языка, желудка и гениталий, обладает всеми качествами, необходимыми для того, чтобы принимать учеников повсюду в мире».

«Нектар наставлений». 1

6_5_2

«Всякий раз, когда ум медитирующего внезапно отвлекается и сходит с духовного уровня, с помощью предписанных методов его необходимо снова подчинять душе».

«Шримад-Бхагаватам». 11.20.19

6_5_3

«Чистый преданный, сознающий Кришну, пребывает в своем изначальном состоянии и потому не отождествляет себя с телом. О нем нельзя судить с материальной точки зрения. Не следует обращать внимания на низкое происхождение преданного, цвет его кожи, на то, что его тело уродливо, поражено болезнью или немощно. Такие недостатки, возможно, бросятся в глаза обыкновенному человеку, но, несмотря на все кажущиеся изъяны, ничто и никогда не осквернит тела чистого преданного. Оно подобно водам Ганги, которые в сезон дождей несут порою пузыри, пену и грязь. Однако ничто и никогда не осквернит воды Ганги. Люди, обладающие развитым духовным разумом, совершают омовение в Ганге, не обращая внимания на состояние воды».

«Нектар наставлений». 6

Тот, кто ищет в чистом преданном недостатки, обращая внимание на его незнатное происхождение, былые прегрешения, случайно совершенные ошибки, физические изъяны и последствия допущенных ранее оплошностей, а также поведение, противоречащее смарта- дхарме, совершает вайшнава-апарадху.

Примечание автора

6_5_4

«Разделив кончик волоса на сто частей, а каждую из них еще на сто, мы получим размеры души. Душа не является ни мужчиной, ни женщиной, ни гермафродитом. Все это – разные материальные тела, покрывающие ее».

«Шветашватара-упанишад». 5.9.10

«Живое существо, находящееся в материальном мире и покрытое гуной невежества, становится то мужчиной, то женщиной, то гермафродитом; то человеком, то полубогом; то птицей, то зверем и так без конца. Так оно странствует в материальном мире и в зависимости от своих поступков, совершенных под влиянием гун материальной природы, получает тела разных видов».

«Шримад-Бхагаватам». 4.29.29
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату