Антонио Сальери.

Слыхал?..

Хозяин

(уважительно)

Слыхал!.. Известный господин.

Моцарт

(небрежно)

Бездарность. Ноты знает еле-еле

К тому ж, пижон и бабник. И кретин.

(С тяжелым вздохом.)

Как я устал — а я ведь не из стали! —

От злобной композиторской родни!..

Завистники, завистники достали:

Куда ни ткни — завистники одни!..

Хозяин

(сочувствующе)

Коллеги к Вам испытывают зависть?..

Моцарт

(ядовито)

Им ничего другого не дано!..

Бах — лжец, Шопен — подлец, Визе — мерзавец,

Ну, а Гуно... оно и есть Гуно!..

Хозяин

(желая утихомирить клиента)

Я малообразован и не тонок:

Мне и такая музыка сойдет!..

Вот взять хотя бы Глюка...

Моцарт

(жестко)

Глюк — подонок!..

Хозяин

(продолжает)

Иль, скажем, Гайдна...

Моцарт

Гайдн — идиот!..

Хозяин

(вспомнив о своих обязанностях)

Вам — мозельского?.. Рейнского?.. Какого?..

Моцарт

(с досадой)

Какой ты торопыга, е-мое!..

Позволь я объясню тебе толково,

Как выглядеть должно сие питье!..

(Вынимает из кармана пузырек.)

Вот яд. Ты видишь, он какого цвета?

Вино такого ж цвета быть должно!..

Вы читаете Моцарт и Сальери
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×