стойкой. Наверное, для этих чудиков-гуманоидов я выглядел как огромное вытянутое лицо на двух коротких столбах, и, наверное, со стороны действительно не похоже, что мои толстые руки достают до рта. Но по чевинским меркам я считался весьма неплохим образчиком своего вида. Вернее, не считался — — я был им. Все вокруг говорили, что, мол, старый хобот слегка одряхлел. Но ведь он через столько всего прошел за эти годы, этот хобот, и попадал он в такие передряги, каких врагу не пожелаешь.

Кроме того, красота — — относительное понятие в Галактике, и большинство опытных путешественников это понимают. Но у этих двух шутников опыта было меньше, чем у какого-нибудь местного парнишки с фермы. И манеры у них были соответствующие.

— Эй ты, урод, — сказал один из них, толкнув меня в бок. — К тебе обращаются.

На этот раз я повернулся к нему.

— Ты что, бантово пойло, ищешь неприятностей?

— Ну да, от тебя, мордатый, — оскалился он.

— Смотри, будет как с Деппом, — предупредил его бармен. — Это Эфант Мон. Он…

— Он просто большая говорящая голова с раздутой харей! — вмешался второй. — Счас мы укоротим его длинный нос!

В руке у него сверкнул широкий нож. Я метнулся вперед и ударил лбом о его макушку.

Лоб у чевинов твердый, как железо. В отличие от гуманоидов. Череп парня треснул, как яйцо, и несчастный брякнулся об землю.

Второй идиот бросился на меня, вытаскивая из-под куртки бластер. Но мой вибронож оказался быстрее. Я всадил клинок ему в грудь, прежде чем он успел вынуть бластер из кобуры. Он пролетел по инерции еще пару метров и свалился на заплеванный пол.

Офицеры разом вскочили на ноги и потянулись за пушками. Префект знаком велел им угомониться. Он вразвалочку подошел ко мне и воззрился на два тела, растянувшиеся на полу.

— Ну-ну, дорогой мой Эфант Мон. Я вижу, ты избавил еще две души от страданий, — Не ожидал, что ты меня узнаешь, — ответил я, засовывая нож обратно под одежду.

— Твой стиль ни с чьим не спутаешь, — сказал Тальмонт, щурясь на меня.

Он был близорук.

— Будешь жаловаться?

— За то, что избавил меня от этих босяков? — рассмеялся он. — Нет, конечно. Таким здесь не место.

Он бросил на меня любопытный взгляд: — А ты что? Пришел по делу?

— Просто хочу выпить.

— Да ну? Странно, как это твой хозяин Джабба спустил тебя с поводка.

— Никто не приказывает мне, когда приходить и когда уходить, и Джабба в том числе! — резко ответил я. — Я свободный агент.

— Я слыхал что-то такое, — скептически молвил префект. — Никто не понимает — почему.

— Жаль, — сухо сказал я.

— Как интересно, — протянул он. — С твоим положением можно много чего вытянуть из хатта.

— Я своей верностью не торгую, Тальмонт. Он покраснел, но не успел ответить — подошел бармен.

— Эфант, Валариан ждет тебя, — сообщил он, затем показал рукой на мертвецов, что валялись на полу. — Я обо всем позабочусь.

— Спасибо.

Я повернулся и пошел к выходу.

— Так ты к Валариан? — окликнул меня Тальмонт. — А как же верность? Они с Джаббой на ножах.

— Если интересуешься интригами, иди поговори с Тессеком, — бросил я и понял, что попал в точку, услышав за спиной его удивленное сопение.

Короткий коридорчик вел из бара в казино. Вернее, казино это было одно название; Джабба упреждал все попытки госпожи получить лицензию на занятие игорным бизнесом, поэтому помещение использовалось как столовая. В этот час здесь было пусто.

Раньше это было стильное местечко с голо-графической картой звездного неба на потолке и экзотическими рыбами в стенных аквариумах. Сейчас дисплей был выключен, большая часть ниш опустела, голые столы были накрыты ветхими скатертями. В тусклом свете ламп помещение имело вид унылый и заброшенный.

Через дверь в стене я вошел в маленькую приемную. Венуттон, взвинченный костлявый человек, работавший у Валариан секретарем, провел меня в ее офис.

Это было абсолютно голое место. Госпожа не жаловала бесполезных украшений. Сама она восседала за большим столом в центре комнаты.

Госпожа Валариан была хорошенькой молодой випхидкой… а, к ситху! Я хочу сказать, она просто была очень молода для особы, которая управляет такой огромной организацией. Но кто ее видел, тот переставал удивляться. Госпожа была огромна. Ее массивная туша едва помещалась в кресле, являясь главной достопримечательностью в комнате. Клыкастое лицо и горящие глаза придавали ей свирепый вид.

Лицо у нее было весьма большое, почти как у меня. Наверное, именно поэтому она испытывала ко мне что-то вроде симпатии. Впрочем, ее скорее интересовали мои связи.

— Привет, госпожа Ви, — поздоровался я. — Как делишки?

— Паскудно, как всегда, — прорычала она. — Давай не будем терять время на обмен любезностями. Итак, ты все обдумал?

— Нечего тут думать, — отрезал я. — Ты и так знаешь, что я скажу.

— Я не могу поверить, что ты остаешься на стороне этой гниющей кучи дерьма! После всего, что я тебе предложила!

— Извини, но это так.

— Я расскажу тебе, как оно на самом деле! — прошипела госпожа, поднимаясь с места. Она медленно пошла на меня, дрожа от ярости. — Хатт блокирует каждый мой шаг. Он подрывает мой бизнес, напускает на меня легавых, сманивает моих клиентов, выкачивает из меня деньги всеми способами!

Она остановилась буквально в нескольких сантиметрах от меня, угрожающе смотря мне в глаза. Госпожа была ростом с меня, но намного толше, поэтому ее действительно следовало остерегаться.

— Я полагала, что у меня наконец появился союзник, а он, оказывается, против меня. Мне это не нравится, Мон!

Не сдвинувшись с места, я холодно ответил: — Я не собирался с тобой цапаться, Валари-ан. Я думал, мы друзья.

Видя, что меня не запугать, она вздохнула и отступила на шаг, оставив угрожающий тон.

— Ладно, ты прав, — покорно согласилась она. — Я не стану тебя перевербовывать. Но все-таки подумай, — теперь она пыталась давить на логику. — Ему скоро конец. Ты не можешь этого отрицать. Его вот-вот свалят — — если не я, то кто-то другой.

— Думаешь, я не знаю? — сказал я. — Я уже разнюхал, что Тессек что-то замышляет, а Рие-Ииес и еще кое-кто ему помогают. И я уверен почти на все сто, что Тальмонт тоже в этом замешан. Я стараюсь вычислять заговоры и предупреждать о них Джаббу, но вычислить их все я не могу.

— Тогда почему бы тебе не уйти от него? — игриво молвила она, положив руку мне на плечо. — Мы могли бы стать отличной парой, ты и я. Мы же похожи, не правда ли? Мы оба пробились наверх из ниоткуда.

— Может, ты из ниоткуда, — отвечал я, — но у меня было прошлое. — Ее слова вновь вызвали старые воспоминания, и я увидел обширные, залитые солнечным светом пастбища далекой-далекой планеты. — Да. было. У меня было прошлое. Может, и простое, но зато чистое, открытое и честное. Забавно, но я за все эти годы ни разу о нем не вспомнил. Но сегодня вот уже второй раз…

— Что? — спросила госпожа. Она убрала руку и отошла еще на шаг, вопросительно глядя на меня.

Я поймал себя на том, что малость замечтался.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату