позднего происхождения… Но вот я, — пишет Морозов, — прочел впервые этот миф на английском языке… За «Планом» и «Чертежом» сохранены были их шаньдунские названия Хе и Хо, да и имя Высшего Царя оставлено полупереведенным: Император Яо… Получилось впечатление сухой летописной записи, каждое слово которой — исторический факт.[37], с.61.
Так чему же после этого удивляться, когда читая столь «добросовестно» переведенные китайские летописи, почему-то ничего нельзя в них понять?
Вот еще пример.
Во всех китайских историях мы читаем:
В третьем веке между 221 и 264 годами в Китае царствовали одновременно три императора: Чжао-Ле-Ди, Вен-Ди и Да-Ди… В начале четвертого века была династия Си-Цзинь, замечательнейшим царем в которой был У-Ди… А затем от 317 по 419 годы была династия Дунг-Цзинь, в которой царями были Юань-Ди, Мин-Ди, Чэн-Ди, Кун-Ди и т.д.
Не правда ли, — пишет Морозов, — как все здесь исторически документально и китайски национально? Но вспомните только, что эти имена написаны не звуками, а рисунками… И тогда весь этот псевдодокументальный рассказ потеряет не только историческое, но даже и национально китайское значение. Выйдет просто следующее.
В третьем веке между 221 и 264 годами в Средиземной империи царствовали одновременно три императора: Ясно-Пылкий, Литературный и Великий… В начале четвертого века была династия Западного процветания, замечательнейшим царем в которой был Военный император… А затем от 317 по 419 годы была династия Восточного процветания, в которой царями были Первый Главный Царь, Светлейший Царь, Царь-Завершение, Царь-Процветание и т.д.»
Скажите сами, читатель, — пишет далее Морозов, — здесь при этом полном, — а не половинном, как сделано выше и как делают теперь все историки, — переводе… Осталось ли что-нибудь сухо-документальное, историческое или даже просто национально китайское? Ведь невольно кажется даже, что тут под именем Средиземного царства очень хорошо описана Средиземная империя Диоклетиана на берегах Средиземного моря с ее первым триумвиратом, лишь за несколько десятков лет отодвинутым вспять» [37], с.62.
Да и в самом китайском языке, например, сильно менялось со временем звучание имен. По этому поводу Л. Н. Гумилев писал:
«К сожалению, принятое чтение китайских имен базируется на фонетике языка, современного нам, а не событиям. Это осложняет лингвистический анализ этнонимов» [39], с.151.
1. 2. 2. Европейские народы на китайской сцене
1) Венгры «древнего» Китая В древней истории Китая хорошо известен народ Хунны.
Л. Н. Гумилев даже написал известную книгу «Хунны в Китае». Но в начале нашей эры те же Хунны, то есть Гунны, согласно традиционной истории, действуют в районе Средиземноморья. Современные историки вынуждены считать, — и действительно считают, — что Гунны-Хунны разделились на две части. Одна часть, якобы, оказалась в Средиземноморье, а другая — в Китае.
Вот что пишет по этому поводу Л. Н. Гумилев:
В первом веке нашей эры внутренние процессы раскололи державу Хуннов. Часть их подчинилась Китаю, другая часть отступила с боями на запад, где смешавшись с уграми и сарматами, превратилась в Гуннов.[39], с.5.
Понятно почему гуннам, попав на Запад пришлось «смешаться с уграми». Конечно только на бумаге, в описаниях историков. Как мы уже писали ранее в [5], ссылаясь на С. Герберштейна, еще в XVI веке Гуннами называли Венгров, то есть Угров. Итак, гунны — это просто средневековое название Венгров.
Причем, Венгры появляются в китайской истории и под своим европейским именем Угры, в форме Уйгуры, то есть практически — те же самые Угры [40], с.165.
Проблема происхождения европейских гуннов из якобы «китайских хуннов» не дает покоя историкам. Недавно гуннов стали называть Сюннами, следуя современному китайскому произношению [42], с.113.
Например, С. С. Миняев пишет:
Наконец, об исторической судьбе сюннов (гуннов — авт.), о возможности появления сюннов в Европе… Толчком, который привел к возможной миграции сюннов (гуннов — авт.) и трансформации их в европейских гуннов чаще всего называют… [42], с.123… 124.
Миняев предлагает версию, не устраивающую, впрочем, и его самого. Вот чем он заканчивает свой рассказ: «Как видно, предлагаемая версия не решает проблему происхождения европейских гуннов, а напротив, подчеркивает ее сложность» [42], с.125.
Итак, мы видим, что в древнем Китае жили Венгры.
Но не только венгры.
Ведь, как знает читатель, в Средневековой Европе было много других народов.
2) Сербы «древнего» Китая Л. Н. Гумилев сообщает:
В Азии победителями хуннов стали не сами китайцы, а народ, ныне не существующий, известный только под китайским названием «Сяньби». Это название звучало в древности как «Sarbi, Sirbi, Sirvi. [38], с.6.
Мы категорически не можем согласиться с Л. Н. Гумилевым, будто этот народ бесследно исчез. Все мы хорошо знаем знаменитый европейский народ: Сербы. Сербы — Sa'rbi, Sirbi, Sirvi живут до сих пор на Балканах. Хорошо воюют и совсем не собираются бесследно исчезать.