– Мы уже пропустили один экипаж, одну почту, наездника и повозку. Мне становится скучно, Пел. Эрон, вы не захватили карты?

– Нет, – сонным голосом ответил капитан Эрон.

– Вот и я тоже, – сказал сэр Роланд.

Через некоторое время мистер Хоукинс приложил ладонь к уху.

– Та-ак, – протянул он, – похоже на то, что мы дождались наконец! Господа, наденьте маски. Едет фаэтон.

– Не верю, – мрачно изрек сэр Роланд, но все-таки натянул маску.

Виконт тоже надел маску и шляпу.

– Боже, Пом, если бы ты себя видел! – засмеялся он. Сэр Роланд, занятый тем, что сдувал со рта кончик маски, помедлив, ответил:

– Я вижу тебя, Пел. Мне этого более чем достаточно. Мистер Хоукинс оседлал своего коня.

– Теперь, разбойнички, приготовьтесь! Поосторожней с пушками. Я мирный налетчик, мне убийства не нужны. – Он кивнул виконту: – Вы ловко играете с пушкой: мы с вами будем стрелять. Только имейте в виду – поверх колпаков!

Виконт достал из кобуры пистолет.

– Интересно, как к этому отнесется лошадь? – весело сказал он. – Спокойно, Пламенная! Спокойно, девочка!

За поворотом показался фаэтон. Мистер Хоукинс схватил поводья виконта.

– Спокойно! – взмолился он. – Дайте им время приблизиться! Нет смысла обнаруживать себя раньше времени! Действуйте, как я.

Почтовый экипаж приближался.

– Капитан, накроете почтарей, ясно? – приказал мистер Хоукинс.

– Если мы сейчас не сдвинемся с места, некого будет накрывать! – отрезал виконт. – Давай, приятель!

Почтовый фаэтон уже почти поравнялся с ними. Мистер Хоукинс отпустил поводья виконта.

– Вперед! – скомандовал он и пришпорил своего коня.

– Вперед, с дороги! – закричал сэр Роланд и слетел со склона холма, угрожающе размахивая пистолетом.

– Пом, не спускай курок с пугача! – прокричал ему вслед виконт.

Поднявшись в стременах, он взвел курок и увидел, как один из форейторов наклонился, когда у него над головой просвистел выстрел. Лошадь виконта шарахнулась в сторону. Виконт успокоил ее и вылетел на дорогу.

– Кошелек или жизнь! Тихо, девочка моя!

Форейторы придержали лошадей. Капитан Эрон прижал их, угрожая пистолетом. Сэр Роланд, большой любитель лошадей, стал с интересом присматриваться к коренникам.

Виконт и мистер Хоукинс подскакали к фаэтону. Из разбитого выстрелом окна высунулась голова пожилого красивого господина. Он прицелился из маленького пистолета в виконта и выстрелил.

– Разбойники! Грабители, головорезы! – в ярости выкрикивал он.

Мимо уха виконта просвистел выстрел, лошадь поднялась на дыбы, но он снова ее успокоил.

– Эй, что вы делаете, сэр! – негодуя, воскликнул его светлость. – Вы же, черт, чуть не прострелили мне голову!

Мистер Хоукинс обошел фаэтон с другой стороны и приставил пистолет к груди пожилого господина.

– Брось пушку! – прорычал он. – И выходи, понял? Да поживей! Редкая птица! Давай-ка сюда пожитки! И вон то тоже давай! Виконт скомандовал:

– Назад, глупец! Это не тот человек!

– Для меня и этот хорош! – невозмутимо ответил мистер Хоукинс, забирая у пожилого господина табакерку. – Чудненькая вещица! А где кошелек?

– Я найду на вас управу! – вскричал пожилой господин. – Проклятье! Средь бела дня! Вот тебе, вор! – С этими словами он ловко набросил свою шляпу на пистолет мистера Хоукинса и схватил длинную костяную трость.

– Боже, его же удар хватит, – сказал виконт и подъехал к мистеру Хоукинсу. – Отдай мне табакерку, – торопливо приказал он. – Эдвард! Сюда, Эдвард! Уведи этого болвана! – Он увернулся от удара тростью, нацеленного ему в голову, бросил табакерку внутрь фаэтона и отъехал назад. – Пускай едут, Пом! – сказал он.

Сэр Роланд приблизился к нему.

– Не тот человек? Вот что я скажу тебе, Пел. Я приглядел пару коренных. Я мечтал о таких! Как ты думаешь, он продаст? Пожилой господин грозил им кулаком.

– Бешеные собаки! – бранился он. – Я покажу, как на меня нападать, разбойники! Не понравилась моя тросточка, а? Проломлю голову первому, кто приблизится хотя бы на шаг! Грабители и трусы! Бесстыжие негодяи! Вперед, трусливые болваны! Давите их!

Капитан Эрон, подойдя к сбитому с толку мистеру Хоукинсу, весело произнес:

– Ради Бога, отойдите! А то его удар хватит!

– Минутку, – сказал сэр Роланд. Он сдвинул свою отвратительную шляпу и наклонился к окну экипажа: – Не имею чести знать вашего имени, сэр, но у вас пара чудных коренных. Я ищу как раз такую.

Пожилой господин в ярости закричал:

– Наглец! Хочешь увести моих лошадей! Форейтор! Приказываю, гони!

– Нет, нет! Уверяю вас, вы ошибаетесь! – сконфуженно возразил сэр Роланд.

Капитан Эрон оттащил его в сторону.

– Пошли отсюда, – сказал он, – вы всех нас погубите, безумец!

Сэр Роланд позволил увести себя.

– Какая жалость, – сказал он, огорченно качая головой. – Еще ни разу не встречал человека с таким тяжелым характером.

– Какого же черта он мог знать, что ты собираешься покупать у него лошадей? И потом, у нас на это нет времени. Надо поскорее вернуться в засаду.

Капитан Эрон смотрел вслед удалявшемуся фаэтону.

– Помяните мое слово, Пелхэм, он расскажет обо всем в Хаунслоу.

– Ну и пусть, – сказал виконт. – Он не пошлет за нами полицию, ведь мы ничего не взяли!

– Ни капельки, – мрачно проворчал Хоукинс. – А ведь у него под сиденьем был такой аппетитный сундучок! Чтоб я еще когда-нибудь связался с такими, как вы!

– Перестань, – сказал виконт. – У того, кто нам нужен, можешь забрать все, что угодно, но никого другого не грабь, пока ты со мной!

Они снова поднялись на холм и сошли с лошадей.

– Если я все это выдержу, то, наверное, займусь – как это называется? – конокрадством. Не думал, что это так легко, – сказал капитан Эрон.

– Мне не нравится одежда, – проворчал виконт. – В ней чертовски жарко!

Сэр Роланд вздохнул.

– Прекрасные коренные! – мечтательно сказал он. Было уже далеко за полдень. Прогромыхал еще один фургон, сопровождаемый тремя всадниками, и дилижанс.

– Не могли же мы пропустить нашего приятеля, верно? – забеспокоился виконт.

– Единственное, что мы пропустили, так это наш обед, – ответил капитан Эрон, посмотрев на свои часы. – Уже три, а я в пять обедаю на Саут-стрит.

– У моей матери, да? – спросил виконт. – Так вот, предупреждаю, повар там отвратительный, Эдвард. Я его терпеть не могу. Кстати, это одна из причин, почему я снимаю квартиру. Что такое, Хоукинс?

– По дороге движется фаэтон, – сказал мистер Хоукинс. – Надеюсь, тот самый, – добавил он.

Когда экипаж приблизился настолько, что его можно было уже разглядеть, виконт сказал:

Вы читаете Брак по расчету
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату