узнал.
— Вы — сержант Класс? Джулиан?
— Buenos dias[20], — поздоровался я.
— Я обязана вам всем, что у меня есть, — проговорила она дрожащим от волнения голосом.
И тут я вспомнил — это лицо и этот голос.
— Мэр Мадеро?
Она кивнула.
— Несколько месяцев назад, когда мы летели на вертолете, вы не дали мне себя убить. Я попала в la Zona и была conectada[21], и вот теперь я жива, и более чем жива. Только благодаря вашему состраданию и внимательности. Все время, пока я изменялась, в эти последние две недели, я надеялась, что вы еще живы и мы когда-нибудь сможем — как вы это называете — «подключиться» вместе, — Мадеро улыбнулась. — Какой у вас забавный язык!
А потом я пришла сюда и узнала, что вы живы, но утратили эту возможность. Но я была с теми, кто знал вас и любил вас, когда вы тоже могли чувствовать сердца других.
Она взяла меня за руку, потом посмотрела на Амелию и протянула ей вторую руку.
— Амелия… Наши с вами сердца тоже соприкасались, хоть и на одно мгновение.
Мы втроем молча взялись за руки, соединившись в замкнутое кольцо. Трое людей, которые едва не расстались с жизнью — из-за любви, из-за гнева, из-за скорби.
— Вы… Вы… No hay palabras[22], — выдохнула из себя Мадеро. — Я не в силах выразить это словами! — она высвободила свои руки и пошла к берегу, плача от счастья.
Мы сели и какое-то время смотрели ей вслед, крепко держась за руки, а наш хлеб с яйцами засыхал на солнце.
Одни, но вместе. И так будет всегда.
Примечания
1
Здесь подручные главаря заговорщиков (исп. ).
2
Спасибо, нет. Но все равно — спасибо (исп. ).
3
Салат из авокадо (исп. ).
4
Более или менее (исп. ),
5
Очень быстро (исп. ).
6
Доверенное лицо (исп. ).
7
Здесь! (исп. )
8
Да (исп. ).
9
Достаточно? (исп. ).
10
Поторапливайтесь (исп. ).
11
Здесь: раздевалка (исп. ).
12