И разве можно по нему гулять,не ощущая трепетного чувства?ИнчуньТам, где изящество и многоцветиеПрекрасны воды, просветленны горы, —извилисты, причудливы… Поверьте,Что на Пэнлае[175] не бывает дажеизящества такого, многоцветья!Зеленый шелк и песнь за веерами[176] —и аромат травы благоуханный,И танец мэйхуа — цветов опавших,и красных платьев в танце колыханье.Поскольку жемчуг и нефрит в почетеи мир для них раскрыл свои чертоги,Как радостно святым спуститься с небаи тут же Яотай[177] земной узреть,А раз уж этот знаменитый садбыл создан, чтобы вызывать восторги, —Он может ли принять простолюдина?И близко к саду подходить не сметь!Ли ВаньИзысканность — дар природыНа тысячи уходят лии русла рек и цепь хребтов.И башни устремились ввысьдо самых пятых облаков[178].А сад, чтобы всегда сиять,и солнце любит и луну.Изысканность и красота —самой природы дар таков!СичуньДесять тысяч видений состязаются в блескеЗнаменитый сад построен,и прекрасен, и велик!Долг — воспеть его, но еслибудет мало знаний вдруг?Как мне выразить все чудо,прелесть всю в единый миг?Красота и обаянье!И — сияние вокруг!ТаньчуньБлеск и счастливые предзнаменованияСад ароматов обращенлицом на запад от столицы,Светило, радости суля,сквозь сито туч цветет-лучится.У ивы радость: из равнинсюда переселились птицы,И, стройный, ждет свой час бамбукнавстречу фениксу явиться![179]О государыне сейчасписать бы самым высшим стилем,Но праведницу всё влекутдни жизни под родимым кровом!Вы ж, одаренные умом,с высот своих меня простили бЗа то, что, глупая, боюсьсказать при вас хотя бы слово?БаочайЗа бренным миром святости источникГосударыни прогулкаумножает нашу радость,