крепкими напитками. Короткий коридор выходил в гостиную. В углу стоял рояль, возле него горела лампа. Еще одна лампа стояла на низком столике, уставленном бутылками и бокалами. В камине тлели угли. Глухой стук повторился, на этот раз ближе. Де Рьюз пересек гостиную и оказался в превосходно обставленной спальне. Стук доносился из кладовки. Он открыл дверь и увидел мужчину, сидящего на полу среди вороха женских платьев. Рот, руки и ноги мужчины были связаны полотенцами. Череп гол, как у лысого крупье из клуба «Египет».
Де Рьюз внимательно посмотрел на него, улыбнулся и принялся развязывать.
Человек сплюнул, крепко выругался, исчез в недрах шкафа, затем вынырнул с мохнатой тряпкой в руке, встряхнул ее и напялил на лысину, превратившись в Кувалика.
Ругаясь на чем свет стоит, он поднялся и попятился прочь от Де Рьюза. На его лице застыло напряженное выражение, правая рука потянулась к пистолету на боку.
Де Рьюз развел руками и уселся в маленькое кресло, обтянутое ситцем.
– Рассказывай, – бросил он.
Кувалик окинул его подозрительным взглядом, затем расслабился и снял руку с кобуры.
– Я увидел свет, – начал он, – и решил позвонить. Дверь открыл высокий парень. Это был Дайел. Я сказал, что его ждет человек, который хочет переговорить с ним с глазу на глаз.
– И ты понял, что свалял дурака, – сухо заметил Де Рьюз. – Нет, не тогда, позже. – Кувалик скривился и вытянул изо рта нитку от полотенца. – Описал тебя и понял, что свалял дурака. Он предложил мне зайти на минутку, а когда закрыл дверь, ткнул в бок пистолет. «Так говоришь, он одет во все черное?» – спросил он. «Да, – ответил я, – но при чем здесь пушка?» – «Так у него серые глаза, вьющиеся черные волосы, и он не слишком разговорчив?» – 'Да, но зачем тебе пушка?”
«А вот зачем», – ответил он и с размаху ударил меня по черепушке. В комнату вошла дамочка Кендлеса, они вдвоем связали меня и запихнули в кладовку. Некоторое время слышалась возня, потом все стихло. А еще через несколько минут раздался звонок в дверь.
Де Рьюз довольно заулыбался.
– Они сбежали, – лениво произнес он. – Их кто-то предупредил. Но боюсь, что это не лучший выход.
– Я давно работаю детективом у Уелса Фарго, – сказал Кувалик, – и повидал разное. Так чем занималась эта парочка?
– Что за женщина миссис Кендлес?
– Темноволосая, привлекательная. Сексуально озабоченная, как говорят люди. Здесь, в Каса, есть пара-тройка ребят, с которыми она спит. Злюка, к тому же прижимистая. Они меняют шоферов каждые три месяца.
Де Рьюз взглянул на часы и потянулся.
– У тебя есть знакомые, которым можно подкинуть это дельце? По-моему, пришло время известить полицию.
– Не пришло, – произнес чей-то голос, и в комнату вошел Джордж Дайел, держа в руке миниатюрный автоматический пистолет с глушителем.
– Нет, мы не сбежали. Мы просто не успели подготовиться. Пухлая ручка Кувалика рванулась к кобуре на поясе. Черный автоматический пистолет дважды глухо выстрелил. Пули подняли облачко пыли с пиджака Кувалика. Он дернул руками, тяжело упал на пол у стены и завалился на левый бок. Его маленькие глазки вылезли из орбит, как горошины из перезрелых стручков. Парик сполз на лоб.
Де Рьюз бросил на него быстрый взгляд, потом посмотрел на Дайела. Выражение его лица не изменилось, оставаясь таким же непроницаемым.
– Дайел, ты безмозглый кретин. Тебе не следовало этого делать. Но это не единственная твоя ошибка.
– Нет, – спокойно ответил Дайел, – не единственная. Мне не следовало присылать к тебе своих парней. Я страшно разозлился. Профессионал не должен давать волю эмоциям.
Де Рьюз кивнул в знак согласия и посмотрел на Дайела почти сочувственно.
– Просто ради интереса, кто тебя предупредил, что игра проиграна?
– Френси. Она очень волновалась. К сожалению, я уезжаю, поэтому у меня не будет возможности поблагодарить ее.
– Вряд ли ты успеешь пересечь границу штата. Тебе не наложить лапу на деньги босса. Ни тебе, ни твоим подручным, ни даже его жене. Легавым уже все известно.
– Ну, это мы еще посмотрим, – процедил Дайел. – По крайней мере у нас достаточно денег, чтобы отправиться путешествовать. Прощай, Джонни.
Лицо Дайела напряглось, рука, держащая пистолет, поднялась. Де Рьюз прикрыл глаза, приготовившись к самому худшему. Но выстрел не успел раздаться. В комнату вошла высокая темноволосая женщина в серой меховой шубке. Маленькая шляпка сбилась на затылок. Женщина была красива, но какой-то демонической красотой. Темно-бордовая помада напоминала запекшуюся кровь, лицо было слишком бледным.
– Кто такая Френси? – спросила она ледяным тоном, полностью соответствовавшим ее внешности.
Де Рьюз приоткрыл глаза, рука скользнула по направлению к внутреннему карману.
– Френси – моя подружка, – объяснил он. – Она выказывала знаки внимания мистеру Дайелу. Он видный мужчина, и я на него не в обиде.
Лицо женщины потемнело от злости. Она схватила Дайела за руку, в которой он держал оружие.
Де Рьюз рывком выдернул пистолет из-под мышки, но выстрел прогремел с пола, от правого бедра Кувалика, где его пухлый пальчик нажимал на спусковой крючок.
Кольт выстрелил только один раз, но этого было достаточно, чтобы Дайела отбросило к стене. Красивое загорелое лицо залилось кровью.
Он рухнул на пол, револьвер выпал из руки. Темноволосая красотка упала на колени и потянулась за пистолетом.
Схватив его обеими руками, она прицелилась. Рот оскалился, обнажив острые, как у волка, клыки.
– Я крепкий парень, – раздался голос Кувалика. – Я служил в агентстве Уелса Фарго.
Его пушка выстрелила еще раз. Женщина завизжала и упала на тело Дайела. Глаза испуганно заморгали, лицо побледнело. – Плечевое ранение. Поправится. – Кувалик поднялся на ноги, расстегнул пиджак и похлопал себя по груди. -Пуленепробиваемый жилет. Но я предпочел некоторое время полежать тихонько, а то, чего доброго, он пальнул бы в голову.
Глава 12
Френсин Лей зевнула и вытянула длинную ногу в зеленой пижамной брючине, обутую в изящную зеленую туфельку. Она зевнула еще раз, поднялась, плеснула себе в стакан из бутылки и залпом выпила.
Стрелка часов приближалась к четырем, когда раздался звук открываемой двери. Присев на столик, Френсин взволнованно задышала.
Красные портьеры раздвинулись, и в комнату вошел Де Рьюз.
Он задержался на пороге, обвел девушку равнодушным взглядом, медленно снял плащ и шляпу, бросил их на кресло. Затем скинул пиджак, отстегнул кобуру и подошел к столику.
Налил себе тройную дозу и залпом осушил стакан.
– Ты все-таки предупредила этого мерзавца, – мрачно бросил он, глядя на пустой стакан в руке.
– Да, – призналась Френсин Лей, – мне пришлось позвонить ему. Что случилось?
– Ты-таки предупредила его, хотя тебе прекрасно известно, что он замешан. Ты готова была помочь