скорость, она вскоре оставила переполненный людьми пляж и направилась к дюнам. К безлюдному побережью. Убедившись, что вокруг никого нет, она выплыла из дюнохода, сбросила халат и вбежала в воду.
Она яростно работала руками, плывя так, словно это работа уносила ее прочь от всего, что ей докучало: от Германа, Арчера, от предстоящей серенькой жизни.
Хельга превосходно плавала и, выйдя на берег, почувствовала себя очистившейся и физически и духовно.
Возвращаясь к дюноходу, она вдруг в нерешительности замедлила шаг. Возле машины, разглядывая ее, стоял мужчина в плавках.
Рослый, загорелый, с мускулистыми плечами, длинными черными волосами и в зеленых солнцезащитных очках.
Он улыбнулся, показав крупные белые зубы, достойные того, чтобы фигурировать в телерекламе. Несмотря на непрозрачные стекла, скрывавшие глаза, его лицо излучало дружелюбие.
– Привет, – сказал он. – Я тут восхищался этой штукой. Ваша?
– Она принадлежит отелю, – ответила Хельга и потянулась за халатом.
Мужчина подхватил его первым и естественным движением, в котором не было фамильярности, помог ей надеть его.
– Спасибо.
– Я Гарри Джексон, – представился он, – приехал в отпуск. Я видел, как вы плаваете. Олимпийский стиль. Он снова улыбнулся.
– Ну, – Хельга пожала плечами, довольная похвалой. – Я немного плаваю... А ваш отпуск, мистер Джексон, проходит приятно?
– Еще как! Я в первый раз в этих краях. Неплохое местечко, верно?
– Как будто да. Я только что прилетела.
– Мне хочется поплавать с аквалангом. Вы умеете плавать с аквалангом?
– Да, – ответила Хельга и подумала: «Чего я только не умею делать».
– А вы не знаете, где здесь самое подходящее место.., нет, я кажется, говорю глупости.., ведь вы только что приехали.
Все это время Хельга изучала его; отметив прекрасную мускулатуру, открытую улыбку, исходящую от мужчины привлекательность и знакомое мучительное желание появилось в ней.
Если бы он схватил ее и изнасиловал, этот момент был бы лучшим в ее жизни.
Хельга оглядела пустынный пляж. Они были совершенно одни.
Наступило молчание, потом она спросила:
– Как вы сюда добрались?
– О, я шел пешком. Люблю ходить, – он улыбнулся, – Надоел весь этот гам. Люди здесь определенно умеют развлекаться, но шум при этом поднимают страшный.
– Да, – она подошла к дюноходу и села за руль. – Хотите подвезу?
– Спасибо. Очень обяжете – я уже так находился за сегодняшний день. – Он забрался в машину и устроился рядом.
Включив мотор, Хельга еще раз внимательно присмотрелась к нему. Пожалуй, года тридцать три. Не больше. На десять лет моложе ее. Хельге хотелось, чтобы он снял очки. Глаза мужчины для нее много значили.
– Чем вы занимаетесь, мистер Джексон? – спросила она, желая знать, к какому слою общества он относится.
– Я коммивояжер, – сказал Джексон. – Езжу по стране. Мне нравится такая жизнь. Я свободен.., сам себе хозяин. Для меня это важно.
«И для меня тоже», – подумала Хельга, трогая дюноход с места.
– Что же вы продаете?
– Кухонное оборудование.
– Это должно быть неплохое занятие, да? Про себя она подумала: мелкота, не опасен, никаких связей с людьми Германа.., с ним, пожалуй, не будет никакого риска.
– Верно. Я доволен. Как вы сказали, людям всегда требуется что-нибудь для кухни.
– Где вы остановились, мистер Джексон?
– Я снял хижину на берегу и сам о себе забочусь. Мне так больше нравится. Тоска в этих отелях.
– Да. А вашей жене нравится такой образ жизни? Он весело и непринужденно рассмеялся.
– У меня нет жены. Мне свобода дороже комфорта. У меня здесь даже подружки нет, но я кого- нибудь найду. Я считаю, что люди должны сходиться и расходиться, как корабли в море.., без всяких осложнений, – и он опять рассмеялся.
Она была близка к тому, чтобы остановить машину и предложить себя, но сдержалась.
– Сегодня вечером я совсем одна. Что если мы это исправим?
Вдруг он пойдет на попятную? Вдруг скажет, если не словом, то взглядом, что она уже стара для него.
Пальцы Хельги побледнели на руле.
– Чудесно! – в голосе его звучал энтузиазм. – Давайте так и сделаем. Где и когда я вас встречу?
– У вас есть машина?
– Конечно.
– Тогда перед клубом «Приморье», в девять часов. Она видела этот клуб в сотне шагов от своего отеля. В девять часов Герман уже будет в постели.
– Договорились. Буду ждать с нетерпением. Он на секунду задумался.
– Я знаю одни ресторан, где подают блюда из океанической рыбы. Вы ее любите?
– Конечно.
– Отлично – Там хорошо и не надо специально одеваться. Сойдет все, что угодно. Так?
– Да.
Несколько минут они ехали молча, потом он сказал:
– Хельга – необычное имя.
Неожиданно он снял очки и улыбнулся. Его большие ласковые глаза придали ей уверенности.
«С ним все пройдет гладко, – подумала она. – Без всяких осложнений.» – Да вы и сами необыкновенная. Она рассмеялась в полном восторге:
– Поговорим об этом вечером.
– Вон моя хижина, – показал рукой Джексон.
Они находились примерно в полумиле от отеля.
Хельга сбавила скорость, вглядываясь в вереницу хижин, стоявших вдоль побережья, наполовину скрытых пальмами.
Дюноход остановился.
– Так значит, вечером в девять. – еще раз напомнила она.
– Точно. – на одни короткий миг он легко, жестом обладателя, положил свою руку на ее.
От этого прикосновения Хельгу словно пронизал электрический разряд. Он знает, чего ей нужно, сказала она себе. – До встречи и спасибо, что подбросили.
Хельга возвращалась в отель, вне себя от возбуждения. ***
Часы показывали четверть восьмого. Алекс, обходительный гостиничный парикмахер, причесал Хельге волосы, а его ассистентка сделала ей массаж лица. Официант принес шейкер с мартини и водкой. После процедур она вздремнула и теперь, освеженная, думала о своем свидании.
Хельга одела белое платье – белое шло ей, оно подчеркивало загар, и посмотрев на себя в зеркале, она почувствовала удовлетворение.
Еще один мартини, а потом она пойдет пожелать доброй ночи Герману и скажет ему, что собирается прогуляться, чтобы немного развеяться после полета. Его это не заинтересует, но она все же ему скажет.