асфальт. Клер надеялась свернуть на дорогу к дому раньше, чем на шоссе появится какая-нибудь машина. Ей совсем не улыбалось предстать перед людьми в таком плачевном виде. После прогулки по лестным дебрям Клер могла не только позабавить встречных, но, пожалуй, и напугать. Грязная, поцарапанная, с растрепанными волосами… поистине кошмарное зрелище, с невеселой иронией подумала она.

Пройдя несколько метров, Клер вдруг осознала, что не знает, в какую сторону ей нужно идти. Она выбралась на шоссе в незнакомом месте, совсем не там, где пересекла его, когда вышла из парка. Пока Клер раздумывала, что делать дальше, рядом с ней остановилась машина.

– Что случилось, леди? – донесся до слуха Клер молодой мужской голос. – У вас какие-то проблемы?

Повернувшись к машине, Клер увидела круглолицего голубоглазого блондина лет двадцати пяти. В его взгляде, обращенном на нее, сквозили заинтересованность и доброжелательность, и Клер немного успокоилась: на насильника или похитителя молодых девиц этот тип вроде не похож.

– Могу я вам чем-то помочь, леди? – спросил блондин, приоткрывая дверцу машины.

– Видите ли, я… – начала Клер, пытаясь собраться с мыслями и найти подходящие слова, – я нахожусь в гостях в Хелдман-парке…

– А, так вы родственница Джудит? – улыбнулся блондин. – На подругу этой почтенной дамы вы не очень похожи, по возрасту не подходите. Или вы тоже из Хелдманов?

– В общем-то да, – уклончиво ответила Клер, не желая вдаваться в подробности: ей было неловко назваться внучкой Генри Хелдмана, когда она так ужасно выглядит. – Я пошла погулять по лесу и заблудилась, – пояснила Клер, торопясь пресечь расспросы о том, кем она приходится Хелдманам. – Вдобавок я умудрилась упасть и испортить одежду. И теперь я не знаю, в какую сторону мне нужно идти.

– Зачем же вам утруждать ноги? – возразил блондин. – Я охотно подброшу вас до Хелдман-парка!

– Благодарю вас, но мне бы совсем не хотелось вас обременять, – поспешно сказала Клер.

По ее твердому убеждению, садиться в машину к незнакомому человеку было полным безумием. Правда, блондин сказал, что знает Джудит, но это могло оказаться элементарной уловкой, чтобы вызвать у Клер доверие и заманить в машину.

Блондин вышел из машины и приблизился к Клер.

– Ну что вы, леди, – произнес он с мягким нажимом, ласково заглядывая в настороженные глаза Клер, – вы нисколько меня не обремените. Напротив, я буду рад оказать Джудит любезность. К тому же мне по пути.

– И все-таки будет лучше, если вы просто укажете мне дорогу, – с улыбкой, но твердым голосом сказала Клер.

– Э, да я смотрю, вы меня просто боитесь, – рассмеялся блондин. – Не бойтесь, леди, я совершенно не опасен. И я очень хорошо знаю Джудит и ее сына. А вот прогулка в одиночестве по безлюдной дороге может действительно оказаться опасной, особенно для такой юной и очаровательной девушки! – Он состроил страшную рожу, снова рассмеялся и решительно взял Клер под руку. – Прошу вас, леди, – сказал он, с галантным поклоном указывая на машину.

Клер с глубочайшей досадой осознала, что оказалась в положении, которое нельзя назвать иначе, как идиотским. Инстинкт самосохранения настойчиво твердил, что садиться в машину нельзя. Но в то же время Клер понимала, что ее упорное сопротивление добрым намерениям незнакомца выглядит как действия человека, у которого не все дома. Учитывая ее внешний вид, блондин вполне может принять ее за сумасшедшую. Да, наверное, уже и принял, подумала Клер, и от этой мысли ей стало дурно. Можно только догадываться, как будет шокировано местное общество, когда этот назойливый тип раззвонит по округе, что у Хелдманов гостит психически больная родственница. И все-таки я должна отказаться, твердо решила Клер.

Однако не успела она раскрыть рта, как рядом резко притормозила еще одна машина. Клер обернулась в ту сторону, и у нее едва не подкосились ноги, когда она увидела выходящего из машины Эдварда. Его вид был поистине ужасен: побелевшие губы плотно сжаты, в глазах выражение неприкрытой угрозы, словно он собирался наброситься на блондина с кулаками.

– Что, черт подери, здесь происходит? – сдавленно процедил Эдвард, переводя вопрошающий взгляд с Клер на мужчину, который все еще продолжал держать ее за руку.

Заметив, что блондин стушевался и даже как-то побледнел, Клер сочла необходимым заговорить первой:

– Я заблудилась в лесу, а когда вышла на шоссе, не знала, в какую сторону идти, – быстро проговорила она, стараясь незаметно для Эдварда высвободить свою руку из руки блондина. – А этот господин был так любезен, что предложил подбросить меня до Хелдман-парка.

– Вот как? – произнес Эдвард с какой-то странной, зловещей интонацией. При этом он продолжал сверлить Клер и блондина взглядом инспектора Скотланд- ярда, пытающегося определить, не водят ли его за нос. – Ну что ж, Стенли, спасибо за то, что хотел помочь моей кузине. Но теперь я, слава богу, здесь, и сам отвезу ее домой.

Клер порядком удивилась, узнав, что мужчины знакомы, и, кажется, довольно близко, раз Эдвард назвал блондина по имени. Впрочем, это не помешало Эдварду сохранить воинственный вид, а Стенли выглядел изрядно напуганным агрессивностью соперника. Тем не менее он нашел в себе силы улыбнуться Клер и спросить:

– Надеюсь, мы еще увидимся, леди?

– Сомневаюсь! – ответил за нее Эдвард.

Он схватил Клер за руку и потащил к своей машине, не удосужившись поинтересоваться, хочет ли она с ним ехать.

– Благодарю за предложенную помощь, Стенли! – крикнула Клер, обернувшись, и тут же получила в награду свирепый взгляд кузена, не суливший ей ничего хорошего.

– У вас что, совсем нет ума?! – набросился на нее Эдвард, как только они тронулись в путь. – Или же для вас в порядке вещей садиться в машины к незнакомым мужчинам?

– Я вовсе не думала садиться в его машину, – сердито ответила Клер. – Я как раз собиралась решительно отказаться, когда появились вы.

– К счастью для вас, неразумное, сумасбродное создание! – мрачно отрезал Эдвард. – Вы полагаете, что этот тип стал бы с вами церемониться? Да он просто затащил бы вас в свою машину, несмотря на все ваши протесты, которые, по-моему, были не особо-то бурными!

Клер обиженно поджала губы.

– Вы считаете, что я должна была закатить ему скандал или начать драться с ним? Он вел себя вполне корректно!

– Не сомневаюсь, – Эдвард иронично усмехнулся, – вы ведь еще не оказались внутри его машины. Поверьте, после этого он бы сразу перестал играть роль галантного джентльмена!

– Если вы считаете этого человека таким непорядочным, почему тогда поддерживаете с ним отношения? – ехидно поинтересовалась Клер. – Может, вы из одной компании?

Эдвард метнул на нее свирепый взгляд.

– Ничего подобного! Если хотите знать, я уже давно не поддерживаю отношений со Стенли Биркеттом. Я слишком хорошо знаю этого типа, чтобы иметь с ним какие-то дела. Он из приличного семейства, но это ровным счетом ничего не значит. Образ жизни, который ведет Стенли Биркетт, можно с полным основанием назвать аморальным, и если он еще не угодил за решетку за свои проделки, то исключительно благодаря адвокатам своего богатого отца. Вот так-то, дорогая моя Клер! – с невеселой усмешкой закончил Эдвард.

– Ну, я, конечно, не могла всего этого знать, – смущенно пробормотала Клер. – Видите ли, на лице у человека не всегда бывает написано, что он собой представляет.

– Просто надо стараться не попадать в такие ситуации, – назидательным тоном заметил Эдвард. – А кстати… – вдруг спохватился он, – дорогая моя, как случилось, что вы оказались на этом чертовом шоссе?

– Но ведь я уже говорила, – Клер досадливо поморщилась, – я пошла на прогулку и заблудилась. Я не собиралась углубляться в лес, хотела просто погулять по парку. Но потом я задумалась и как-то незаметно вышла за его территорию, пересекла это проклятое шоссе и оказалась в лесу. Когда я поняла, что заблудилась, я так испугалась… а еще я упала и поранила руку. – Клер повернулась к Эдварду и посмотрела на него с горьким укором. – Вы вот все набрасываетесь на меня, а сами даже не поинтересовались, как я себя чувствую после таких веселеньких приключений!

Эдвард остановил машину. Затем повернулся к Клер и внимательным, обеспокоенным взглядом оглядел ее с головы до ног.

– Боже мой, Клер, – с раскаянием произнес он, осторожно касаясь рукой ее перепачканной щеки, – вы абсолютно правы: я настоящая скотина! Я был так взбешен, когда увидел вас со Стенли, что даже не задумался о том, что с вами случилось! Простите меня, ради всего святого, моя бедная девочка!

– Я сама во всем виновата. – Клер жалобно зашмыгала носом. – Не надо быть такой вороной. Наверное, Джудит уже сходит с ума от беспокойства, не может понять, куда я пропала. Я всем доставляю одни неприятности, от меня нельзя ничего ожидать, кроме лишних проблем!

– Вы несправедливы к себе, дорогая, – мягко произнес Эдвард. – Поверьте, от вас не так уж много неприятностей…

Клер метнула на него сердитый взгляд.

– Вы снова надо мной смеетесь! А может, вам действительно жалко меня: ведь я такая глупая, такая неловкая, я ни на что не гожусь!

– Неправда! – горячо возразил Эдвард. – Вы на многое годитесь, хотя бы потому, что рядом с вами… безумно хорошо.

Прежде чем Клер успела осмыслить странное заявление Эдварда, он притянул ее к себе, и его губы пылко приникли к ее губам. Клер машинально попыталась вырваться, но мужские объятия оказались слишком крепкими. А мгновение спустя Клер расхотелось вырываться. Поцелуй Эдварда оказался настолько приятным и захватывающим, что от нахлынувших эмоций у Клер закружилась голова. Стремясь удержать волшебное, неуловимо прекрасное ощущение, Клер обняла Эдварда за плечи и, закрыв глаза, полностью отдалась во власть его нежных, опьяняющих губ. Она не могла, не желала ни о чем думать, ей только хотелось, чтобы эти чудесные мгновения длились как можно дольше…

Когда Клер немного опомнилась, в ее голове зазвучал сигнал тревоги. О боже, что с ней происходит, как она может позволять Эдварду делать с ней такое? Призвав на помощь все свое самообладание, Клер предприняла вторую попытку разомкнуть объятия кузена, но он снова не позволил ей вырваться.

– Нет-нет, дорогая моя, – пробормотал он с нежной мольбой, судорожно прижимая к себе ее хрупкое, дрожащее от волнения тело, – пожалуйста, не убегай от меня! Быть твоим другом так приятно и радостно, не лишай меня этого блаженства!

Его слова, а особенно интонации, так изумили Клер, что она осталась неподвижно сидеть на месте. Когда же их губы снова встретились, по всему телу Клер пробежала сладкая дрожь. Почувствовав ее отклик, Эдвард притянул ее ближе, подхватив ладонью ее голову и проникая языком глубоко в рот. И Клер неожиданно для себя пылко ответила на этот интимный поцелуй, после чего началось какое-то безумство. Они уже не просто целовались, а страстно ласкали друг друга, разрывая неподвижную лесную тишину томными, сладострастными стонами. Клер казалось, что время остановилось. Она чувствовала себя настолько опьяненной ласками Эдварда, что не могла найти в себе сил оторваться от него. Никогда Клер не приходилось испытывать такого странного, необычного состояния: смеси радостного, умиротворенного покоя и неистового волнения, от которого ее сердце то замирало, то словно пускалось вскачь.

Эдвард опомнился первым. Мягко отстранившись от Клер, он осыпал ее лицо жаркими, благодарными поцелуями, тяжко вздохнул и сказал:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×