Офелия? – В твоих молитвах, нимфа,
Все, чем я грешен, помяни.
Офелия
Мой принц,
Как поживали вы все эти дни?
Гамлет
Благодарю вас; чудно, чудно, чудно.
Офелия
Принц, у меня от вас подарки есть;
Я вам давно их возвратить хотела;
Примите их, я вас прошу.
Гамлет
Я? Нет;
Я не дарил вам ничего.
Офелия
Нет, принц мой, вы дарили; и слова,
Дышавшие так сладко, что вдвойне
Был ценен дар, – их аромат исчез.
Возьмите же; подарок нам немил,
Когда разлюбит тот, кто подарил.
Вот, принц.
Гамлет
Ха-ха! Вы добродетельны?
Офелия
Мой принц?
Гамлет
Вы красивы?
Офелия
Что ваше высочество хочет сказать?
Гамлет
То, что если вы добродетельны и красивы, ваша добродетель не должна допускать собеседований с вашей красотой.
Офелия
Разве у красоты, мой принц, может быть лучшее общество, чем добродетель?
Гамлет
Да, это правда; потому что власть красоты скорее преобразит добродетель из того, что она есть, в сводню, нежели сила добродетели превратит красоту в свое подобие; некогда это было парадоксом, но наш век это доказывает. Я вас любил когда-то.
Офелия
Да, мой принц, и я была вправе этому верить.
Гамлет
Напрасно вы мне верили; потому что, сколько ни прививать добродетель к нашему старому стволу, он все-таки в нас будет сказываться; я не любил вас.
Офелия
Тем больше была я обманута.
Гамлет
Уйди в монастырь; к чему тебе плодить грешников? Сам я скорее честен; и все же я мог бы обвинить себя в таких вещах, что лучше бы моя мать не родила меня на свет; я очень горд, мстителен, честолюбив; к моим услугам столько прегрешений, что мне не хватает мыслей, чтобы о них подумать, воображения, чтобы придать им облик, и времени, чтобы их совершить. К чему таким молодцам, как я, пресмыкаться между небом и землей? Все мы – отпетые плуты, никому из нас не верь. Ступай в монастырь. Где ваш отец?
Офелия
Дома, принц.
Гамлет
Пусть за ним запирают двери, чтобы он разыгрывал дурака только у себя. Прощайте.
Офелия
О, помоги ему, всеблагое небо!
Гамлет