Анхег встал и принялся ходить взад-вперед, на его лице застыла мрачная гримаса.
- В этом что-то есть, - наконец признал он. - В конце концов, похитители ребенка были черекца- ми. Возможно, они попытались отвезти его в Ярвиксхольм, но, когда обнаружили, что город разрушен, вынуждены были ехать куда-то еще. Мы вполне можем их обнаружить в какой-нибудь отдаленной заброшенной рыбачьей деревушке на западном берегу.
- Так что мы будем делать? - беспомощно спросил Гарион.
- Мы разделимся, - тихо предложил Хо-Хэг. - Анхег соберет все свои силы и обыщет все деревни и фермы в Череке. Остальные отправятся в Реон, чтобы раздавить это осиное гнездо.
- Есть одно затруднение, - сказал Анхег. - Младенец - он младенец и есть. Как мои люди узнают сына Гариона, если даже и найдут его?
- Здесь как раз никакого затруднения, Анхег, - сказала ему Польгара из кресла у камина, где сидела с чашкой чая в руке. - Гарион, покажи им ладонь.
Гарион поднял правую руку, чтобы показать королю Черека серебристую отметку на ладони.
- Я совсем забыл об этом, - проворчал Анхег. - У принца Гэрана тоже есть такая отметка?
- Все наследники Ривского трона имеют отметку на ладони, - ответила Польгара. - Так повелось с рождения первого сына короля Железной Хватки.
- Хорошо, - сказал Анхег. - Мои люди будут знать, что искать, но хватит ли у вас сил, чтобы взять Реон? Там ведь люди из Алгарии и Драснии, так что у Ульфгара получается внушительное войско.
Поднялся генерал Брендиг; он подошел к большой карте, прикрепленной к одной из стен.
- Если я прямо сейчас отправлюсь в Сендарию, то за несколько дней смогу собрать изрядную армию. Форсированным маршем мы сможем быть в Дарине через неделю.
- Тогда я оставлю там корабли, чтобы перевезти тебя с твоими людьми в Боктор, - пообещал Анхег.
- А я пойду на юг и подниму кланы, - сказал Хеттар. - Мы поедем сразу на север, прямо к Реону.
Гарион тоже смотрел на карту.
- Если корабли Анхега возьмут меня с войсками в Боктор, мы можем объединиться с драснийскими копьеносцами и подойти к Реону с запада, - решил он. - А корабли вернутся в Дарин и привезут Брендига.
- На это потребуется некоторое время, - заметил Брендиг.
- С риванцами и драснийцами у тебя будет достаточно солдат, чтобы окружить Реон, - сказал ему Шелк. - Может быть, конечно, их не хватит для штурма, но ты сможешь держать осаду и никого не впускать и не выпускать из города. Потом тебе останется только сесть и ждать Брендига и Хеттара. А когда они подойдут, сила наша будет несокрушима.
- Это разумный план, Гарион, - одобрил Бэрак.
Поднялся Мандореллен:
- А когда прибудем мы в сей укрепленный град на болотах восточной Драснии, я предоставлю осадные машины и прочие разнообразные средства, чтобы разрушить стены и ослабить укрепления, и мы легко сможем проникнуть внутрь, когда будем готовы для окончательной атаки, - сказал он. - Реон падет, и мы предадим этого еретика Ульфгара скорому и ужасному суду.
- Не очень скорому, надеюсь, - пробормотал Хеттар. - Я подумываю о чем-то более продолжительном.
- Об этом у нас будет время порассуждать после того, как мы его поймаем, - промолвил Бэрак.
Открылась дверь, и вошла бледная и измученная Сенедра, а с ней королева Лейла и другие дамы.
- Почему вы до сих пор здесь? - требовательно спросила Сенедра. - Почему еще не перевернули мир вверх дном, чтобы найти моего ребенка?
- Это несправедливо, Сенедра, - мягко укорил ее Гарион.
- Я не хочу быть справедливой. Мне нужен мой малыш.
- Мне тоже, но, если просто бегать кругами, без четкого плана, немногого достигнешь, ведь так?
- Я сама подниму армию, - с жаром заявила Сенедра. - Я когда-то смогла это сделать, смогу и теперь.
- И куда ты ее поведешь, дорогая? - спросила ее Польгара.
- Туда, где прячут моего малыша.
- А где это? Если ты знаешь что-то, чего не знаем мы, поделись с нами.
Сенедра беспомощно посмотрела на нее, и ее глаза наполнились слезами. Бельгарат не принимал участия в обсуждении планов, а сидел в глубоком кресле у окна, грустно глядя на разыгравшуюся непогоду.
- У меня такое чувство, словно я что-то упустил, - пробормотал он, когда Адара и Нерина помогали Сенедре устроиться в кресле возле стола Совета.
- Что ты сказал, Бельгарат? - переспросил Анхег, снимая свою зубчатую корону и ставя ее на стол.
- Я говорю, мне кажется, будто я что-то упустил, - ответил старик. - Анхег, у тебя большая библиотека?
Король Черека пожал плечами, поскреб затылок.
- Не знаю, смогу ли я тягаться с университетом в Тол-Хонете, - признался он, - но я собрал большинство важнейших книг нашего времени.
- А что есть в твоей коллекции из тайн?
- Из чего?
- Из пророчеств меня интересуют не столько Мринские или Даринские рукописи, сколько другие - проповеди провидцев из Келля, гролимские пророчества Рэк-Хтола, Ашабские пророчества.
- Это у меня есть, - сказал Анхег, - Ашабские. Я нашел их лет десять тому назад.
- Пожалуй, надо поехать в Вал-Алорн посмотреть на них.
- Едва ли настоящее время подходит для сторонних путешествий, дедушка, - возразил Гарион.
- Гарион, мы-то с тобой знаем, что под видом религиозного бунта происходит нечто другое. Отрывок, что ты нашел в Мринских рукописях, очень важен. Он велел мне заглянуть в тайны, и, боюсь, если я этого не сделаю, мы горько об этом пожалеем. - Он повернулся к Анхегу. - Где твой список Ашабских пророчеств?
- В библиотеке, на самой верхней полке. Я ничего не смог там понять, так что убрал подальше до лучших времен. Всегда хотел как-нибудь им заняться. - Вдруг ему в голову пришла мысль. - Кстати, в монастыре в Мар-Террине есть список Маллорейских проповедей.
Бельгарат моргнул.
- Эту книгу ты ведь тоже хотел видеть? Провидцев из Келля?
- Откуда ты знаешь, что есть в библиотеке в Мар-Террине?
- Несколько лет назад я слышал об этом. У меня есть люди, которые занимаются редкими книгами. В общем, я сделал монахам предложение, весьма щедрое, по моим понятиям, но переговоры провалились.
- Да ты просто кладезь информации, Анхег. Можешь еще что-нибудь рассказать?
- Ничем не могу помочь с гролимскими пророчествами Рэк-Хтола, боюсь, единственный известный мне список был в библиотеке Ктучика, да и тот недоступен после того, как ты снес Рэк-Хтол с вершины горы. Если хочешь, можешь его откопать.
- Спасибо, Анхег, - сказал Бельгарат, - ты и не представляешь, как я ценю твою помощь.
- Не могу поверить своим ушам, - обвиняюще обратилась Сенедра к Бельгарату. - Кто-то похитил моего сына, твоего правнука, а ты, вместо того чтобы попытаться найти его, думаешь о том, как бы поехать посмотреть какие-то редкие рукописи.
- Я не забыл о ребенке, Сенедра. Я просто ищу его в другом месте, вот и все. - Он сочувственно посмотрел на нее. - Ты еще очень молода, - сказал он, - и можешь видеть только одну реальность - твоего ребенка похитили. Однако существует две реальности. Гарион будет искать ребенка в одной реальности. Я