- Обратный путь пролег не через благоуханные долины, - ответила Лизелль, наморщив носик.
- Ты хорошо выглядишь, - приветливо сказал Дротик своей племяннице, - принимая во внимание все условия...
- Спасибо, дядюшка, - ответила она и повернулась к Гариону. - Слухи, которые ходят по городу, соответствуют действительности? - спросила она. - Вашего сына украли, Бельгарион?
Гарион мрачно кивнул.
- Это случилось после того, как мы взяли Ярвиксхольм. Поэтому мы здесь.
- Но, кажется, принца Гэрана нет в Реоне, - сказала Лизелль.
- Ты уверена? - спросила Сенедра.
- Я так думаю, ваше величество. Приверженцы Медвежьего культа в городе пребывают в замешательстве. Кажется, они просто не представляют, кто взял вашего сына.
- Ульфгар может держать это в тайне, - сказал Дротик, - и только немногие знают об этом.
- Может быть, но не похоже, чтобы это было именно так. У меня не было возможности подобраться к Ульфгару достаточно близко, чтобы удостовериться в этом, но он произвел впечатление человека, чьи планы были нарушены. Мне кажется, он не ожидал наступления на Реон. Его укрепления не столь неприступны, как это может показаться снаружи. Северная стена непрочна. Мне кажется, укрепление фортификаций - отчаянный шаг. Ульфгар не ожидал осады. Если бы он стоял за этим похищением, то хорошо подготовился бы к вашему приходу, хотя, возможно, Ульфгар надеялся, что вы его не выследили.
- Это самая главная новость, госпожа моя, - радостно заявил Мандореллен. - Теперь, зная, что северные укрепления слабы, мы можем сосредоточить наши усилия там. Если план Дарника сработает, ослабевший фундамент северной стороны поможет нам свалить стену очень быстро.
- Что ты можешь рассказать нам про Ульфгара? - спросил Бэрак девушку.
- Я видела его недолго и издалека. Большую часть времени он проводит в своем доме, и только его ближайшие сподвижники допущены к нему. Однако он произнес речь, как раз перед тем, как выслать свои отряды вам навстречу. Он говорит очень страстно и держит толпу под полным контролем. Хотя одну вещь я могу вам о нем сказать. Он не алориец.
- Нет? - Бэрак выглядел огорошенным.
- По его лицу нельзя сказать, к какому народу он принадлежит, но говорит он не как алориец.
- Как же культ допустил, чтобы чужой человек стал во главе? - спросил Гарион.
- Они не осознают, что он чужак. Он произносит неправильно всего несколько слов - по правде говоря, два-три, не больше, и только тренированное ухо может уловить их. Если бы мне удалось оказаться к нему поближе, я бы подстроила так, что он произнес бы слова, которые выдали бы его происхождение. Жаль, что я не могла помочь больше.
- Каково его влияние в культе? - спросил Дротик.
- Он безраздельный владыка, - ответила она. - Приверженцы культа делают все, что он говорит. Они относятся к нему как к богоподобному существу.
- Нам надо будет взять его живым, - сказал Гарион мрачно. - Я должен допросить его.
- Это может оказаться чрезвычайно трудно, ваше величество, - сообщила Лизелль. - В Реоне многие верят, что он волшебник. Я вообще-то сама не видела, но разговаривала со многими людьми, которые видели или говорили, что видели, как он колдует.
- Вы сослужили нам хорошую службу, графиня, - с благодарностью сказала ей королева Поренн.
- Спасибо, ваше величество, - просто ответила Лизелль, присев в реверансе. Потом она снова повернулась к Гариону: - Насколько мне удалось разузнать, силы культа в городе не так сильны, как мы думали. Количество воинов действительно велико, но среди них много молодых мальчиков и пожилых людей. Кажется, они очень рассчитывают на войско, которое приближается к городу под командованием тайного приверженца культа.
- Это Хальдар, - сказал Бэрак.
Лизелль кивнула.
- И это снова возвращает нас к необходимости попасть в город, - добавил Дротик. Он взглянул на Дарника: - Как ты думаешь, сколько тебе понадобится времени, чтобы земля под северной стеной достаточно размокла и можно было бы обрушить стену?
Дарник откинулся на стуле, задумчиво глядя в потолок шатра.
- Нам надо захватить их врасплох, - произнес он, - так что не нужно, чтобы вода забила струей из-под земли - сначала по крайней мере. Постепенное набухание будет гораздо менее заметно. Понадобится некоторое время, чтобы напитать почву водой.
- И необходимо быть очень осторожными, - прибавил Гарион. - Если этот Ульфгар действительно волшебник, он услышит нас, если мы будем очень шуметь.
- Когда стена упадет, будет очень шумно, - сказал Бэрак. - А почему бы тебе просто не выбить ее, как ты это сделал в Ярвиксхольме?
Гарион покачал головой:
- Не все так просто. После того как ты ударил, собрав всю свою силу, ты становишься абсолютно уязвим для человека, владеющего таким же даром. А мне бы хотелось найти своего сына и быть при этом живым и здоровым.
- Сколько времени потребуется, чтобы размочить землю под стеной? - спросил Дротик.
Дарник почесал щеку.
- Ночь и день, - ответил он. - К полуночи завтрашнего дня стена будет уже достаточно хорошо подмыта. Потом, прямо перед нападением, мы с Гарионом усилим течение воды. К тому времени почва и так уже должна быть сырой и мягкой, и хороший поток воды вынесет землю из-под стены. Если мы бросим камни с дальней стороны города, чтобы они упали внутрь стены, да еще запустим пару дюжин крючьев, тогда сможем быстро обрушить ее.
- Тебе надо будет все время обстреливать город, - сказал Ярблек Мандореллену. - Пусть они привыкнут, что камни непрестанно падают с неба. Тогда они не особенно обеспокоятся, когда ты начнешь бомбардировку завтра ночью.
- Значит, завтра в полночь? - спросил Бэрак.
- Да, - уверенно ответил Гарион.
Дротик посмотрел на племянницу.
- Ты представляешь себе план северной части города? - спросил он.
Она кивнула.
- Сделай набросок. Нам надо знать, где ставить заграждения, когда мы попадем внутрь.
- После того как я приму ванну, дядюшка.
- Нам очень нужен план, Лизелль.
- Не так сильно, как мне нужна ванна.
- Да и тебе тоже, Хелдар, - твердо сказала Поренн.
Шелк задумчиво посмотрел на Лизелль.
- Не беспокойся, Хелдар, - сказала она. - Я сама могу помыть себе спину.
- Пойдем посмотрим, как там вода, Дарник, - обратился к другу Гарион, вставая. - Я хочу сказать, под землей.
- Хорошо, - ответил кузнец.
Луны, конечно, не было. Облака, которые собирались всю неделю, казалось, совершенно закрыли небо. Ночной воздух был холодным; Гарион и Дарник шагали через плоскую долину к городу.
- Холодная ночь, - заметил Дарник, стуча зубами, когда они пробирались сквозь густые заросли можжевельника.
- Угу, - согласился Гарион. - Как ты думаешь, вода глубоко залегает?
- Не очень глубоко, - ответил Дарник. - Я спросил Лизелль, глубокие ли в Реоне колодцы. Она сказала, что все они весьма мелкие. Я думаю, мы найдем воду на глубине футов двадцати пяти.
- Как тебе это пришло в голову?
Дарник тихонько рассмеялся в темноте.