отбивался, пока спиной не уперся в преграждавших ему путь солдат, затем вновь начал атаковать. Грациозные и уверенные движения бойцов напоминали жуткий танец смерти, где танцор не имеет права на ошибку.
– Они испытывают силы друг друга, – произнес Фиц-Алан, – значит, поединок начался недавно. Правда, если они действительно столь равны, как это кажется, такое сражение может продолжаться много часов. Не волнуйтесь, леди Клаудия. Прежде чем кто-либо из них будет ранен, солдаты заметят наше появление.
Фиц-Алан хотел успокоить Клаудию, но голос его дрогнул, выдавая, как встревожен был он сам. Лошадям предстояло еще пройти довольно много.
Когда они были на середине спуска, Клаудия поняла, что у нее появился шанс. Фиц-Алан поднялся на стременах и свистнул, еще раз, пытаясь привлечь внимание солдат. Клаудия подъехала к нему поближе, потянулась за поводьями и одновременно ударила каблуками по бокам лошади. Поводья оказались у нее в руке как раз в тот момент, когда кобыла рванулась вперед.
– Черт возьми, Клаудия, вернитесь!
Она почти доскакала до шатров, когда Фиц-Алан настиг ее. Схватив ее лошадь за уздечку, он вынудил ее остановиться. Клаудия соскользнула с седла и бросилась бежать по прихотливо извивающейся между шатрами тропе, слыша за своей спиной тяжелое дыхание Фиц-Алана, также вынужденного соскочить с коня на землю. Внезапно она увидела пряно перед собой арбалеты, заряженные и составленные вместе на случаи внезапной атаки. Слегка замедлив бег, Клаудия выхватила из стойки центральный арбалет, в остальные разлетелась в разные стороны. Бросив взгляд через плечо, она увидела, что Фиц-Алан, пытаясь преодолеть неожиданное препятствие, споткнулся и растянулся на земле. В тот же момент Клаудия, не успев затормозить, налетела на солдата, стоящего с краю толпы, и инерция ее движения вынесла, их в передний ряд наблюдающих за ходом поединка.
– Mi scusi (Извините), – пробормотала она, отдышавшись. Отовсюду слышались изумленные восклицания узнавших ее солдат, но Клаудия на обращала на них внимания.
Гай и Данте находились всего в нескольких шагах от нее. Оба были так поглощены схваткой, что даже не заметили ее появления. Никто из них не произносил ни слова, но Гай при каждом взмахе меча издавал низкий горловой звук. Клаудия заметила, что теперь Гай атаковал иначе – если раньше он только проверял защиту соперника на прочность, то теперь его удары были направлены на поражение.
Гай стал описывать мечом суживающиеся вокруг лезвия противника круги, выпады чередовались с рубящими ударами, и наконец после неуловимого движения его руки меч Данте взлетел в воздух и упал в нескольких ярдах от сражающихся. Не успел его владелец осознать потерю, как меч Гая описал широкую дугу, и только быстрая реакция спасла Данте. Лезвие прошло в дюйме от его живота. Потеряв равновесие, Данте упал на землю и откатился в сторону.
– Стойте!
Услышав голос Клаудии, Гай мгновенно обернулся.
Ярость битвы, полыхавшая в его глазах, сменилась неподдельным изумлением. Увидев Клаудию, он опустил меч и шагнул к ней.
– Монтегю!
Окрик Данте заставил Гая остановиться. Клаудия вспомнила предостережение Фиц-Алана – вмешавшись в битву, она может отвлечь внимание Гая. В тот же момент боковым зрением она заметила движение – Данте привстал с земли, и его рука тянулась к голенищу сапога. Клаудия знала, что там он прячет кинжал. Когда Гай повернется, Данте не составит труда поразить его прямо в сердце. Паника затопила ее, и она бросилась вперед. Кинжал мелькнул в воздухе серебряной вспышкой.
17.
Клаудия с недоумением смотрела на украшенную драгоценными камнями рукоять, торчащую из ее плеча. Ей казалось странным, что она может с таким интересом рассматривать искусную отделку кинжала. На эфесе изумрудами была выложена буква «С» – начальная буква фамилии Кьявари на итальянском – и мастерски выгравирована первая половина их родового девиза: «Во славу Господа». Вторая половина – «И без пощады к врагам» – находилась, должно быть, на противоположной, скрытой сейчас от глаз Клаудии, стороне рукояти. Именно этой частью семейной клятвы руководствовался Данте в своей жизни. Откуда-то издалека до нее донесся полный ярости крик Гая – хотя Клаудия знала, что он находится совсем рядом. Разве не его руки обнимают ее? Подняв голову, она увидела бледное, искаженное болью лицо Данте. Как хорошо все же, что в ее брате есть еще место для чувства – пусть это даже чувство ужаса. Он слишком многое прячет в себе, пытаясь глубоко схоронить то, что осталось от его сердца. Ему нужно было напомнить, что он все же человек, а не бездушный зверь, которого никогда не мучают угрызения совести. На этот раз он раскаивался – об этом Клаудии сказали его глаза. Она ласково улыбнулась ему, пытаясь сказать, что все будет хорошо.
Но почему так трудно стало дышать?
Сквозь дымку, застилавшую ей глаза, она видела, как Гай осторожно опускает ее на землю. Подбежав, Данте встал перед ней на колени, но сильный удар кулака Гая отбросил его назад.
– Не подходи к ней! – прошипел Гай, затем вновь повернулся к Клаудии, и ледяная ненависть, переполнявшая его взгляд, мгновенно сменилась нежным участием. Он убрал непослушный локон с ее лба.
– Кинжал попал тебе в плечо, Клаудия. Больно, конечно, но ничего страшного. Держись, сейчас я его вытащу.
– Лезвие отравлено, Монтегю. – Данте отчаянно пытался вырваться из могучей хватки Кенрика, заломившего ему руки за спину. – Отпустите меня, Бога ради, или она умрет!
Гай резко выпрямился.
– У тебя есть противоядие? – Клаудия никогда еще не слышала у него такого взволнованного голоса. Это немного испугало ее.
– Конечно, – ответил Данте и крикнул через плечо: – Оливер! Быстро принеси мою дорожную сумку и стакан вина!
Обменявшись взглядом с Кенриком, Гай кивнул, и гигант отпустил Данте. Тот вновь опустился на колени рядом с Клаудией, и она улыбнулась ему.
– Еще раз привет!
– Что с ней? – гневно спросил Гай.
– Яд начинает действовать, – бросил Данте и повернулся к Кенрику. – Принесите как можно больше чистых бинтов. Рана будет кровоточить больше обычного.
– Надо вытащить кинжал, – сказал Гай, протягивая руку к рукояти.
Данте остановил его.
– Подождите, пока принесут бинты. И пошлите кого-нибудь за чистой водой. Прежде чем коснуться раны, мне надо смыть с рук грязь.
Гай закричал, требуя принести воды. Данте склонился над сестрой.
– Ты видишь меня, сага?
В голосе Данте слышались такая нежность и забота, что глаза Клаудии наполнились слезами.
– Si, Dante, ma mi gira la testa. (Да, но у меня кружится голова.)
– Ничего, небольшое головокружение – это нормально, – успокоительно произнес он. – Ты чувствуешь, как я сжимаю твою руку?
– А ты разве ее держишь?
Данте помрачнел.
– Вот бинты, – Кенрик склонился над лежащей Клаудией и улыбнулся ей. А может быть, нахмурился? На всякий случай Клаудия тоже улыбнулась.
– Привет!
– Чему она улыбается? – недоуменно спросил Кенрик.