жили; а они еще вздумали поднимать восстание!»

§ 199. В том же, Воловьем, году Чингис-хан Отдал приказ воеводе Субетаю Всех сыновей Тохтоая Меркитского – Гала, Худу с Чилауном – поймать. Слал он его в колеснице окованной, Требовал всех беглецов отыскать. Слово ж в напутствие так говорил: «Выйдя из боя бежали Меркиты. Так иногда и с арканом хулан, Так и олень со стрелою уйдет. Пусть же хоть с крыльями будут они, Пусть в поднебесье высоко летят, Ты обернись тогда соколом ясным, С неба на них, Субетай, ты ударь. Пусть обернутся они тарбаганами, В землю глубоко когтями зароются. Ты обернися тут острой пешней [35], Выбей из нор их и мне их добудь. В море ль уйдут они рыбой проворной, Сетью ты сделайся, неводом стань, Частою мрежей слови их, достань. Ты перережь мне и горы высокие, Вплавь перейди мне и реки широкие. Но береги ты коней у служивых, Помни о дальней дороге-пути. Так же и харч сберегай им разумно. Конь обезножит – так поздно жалеть, Кончится харч – его поздно беречь. Зверь в изобилии будет в пути. Ты ж понапрасну народ не томи И на облавы их зря не гони, Чаще умом ты вперед забегай. В меру такую должна быть облава, К общим котлам чтоб была лишь приправа. Кроме ж законных облав, не вели Коням подхвостник к седлу ты вязать: Люди пусть вольною рысью идут, Оброти скинув, узду опустив. Как же иначе ты сможешь скакать? Если ж такой распорядок уставишь, То виноватых нещадно ты бей. Тех же, кто наши указы нарушит, К нам ты и шли, коли знаем их мы. Тех же, кто явственно нам неизвестен, Там же на месте ты казнью казни. Так поступайте, как будто бы вас Только река от меня отделяет. Вы и помыслить не смейте о том, Будто бы горные дали меж нами. Если же Вечное Синее Небо, Силу и мощь вам умножа, В руки предаст вам сынов Тохтоа, К нам, посылать их не стоит труда, Там же на месте прикончить их». Лично к Субетаю вновь обратясь, Молвил ему государь Чингис-хан: «Вот почему посылаю тебя. Есть три Меркитские рода. Из них В детстве напуган я был Удуитским: Трижды он гору Бурхан облагал. Ныне же враг ненавистный бежал, Клятвой поклявшись о мщеньи. Пусть далеко – до конца достигай, Пусть глубоко он – до дна доставай! Вот для чего я, в поход снаряжая, Всю из железа коляску сковал; Вот для чего я, людей ободряя, Строгий наказ сего года вам дал. Так поступай ты у нас за глазами, Как поступал пред моими очами. Так же служи ты, отъехав далеко, Как и вблизи ты служил без упрека. Будет тогда вам удачлив поход: Помощь придет к вам с небесных высот!»

[В том же году Коровы (1205) отдавал Чингис-хан приказ. Посылал он Субеетая, посылал в железной колеснице преследовать Тогтогаевых сынов, Худу, Гал, Чилауна и прочих. Посылая же, наказывал Чингис-хан Субеетаю: «Тогтогаевы сыны, Худу, Гал, Чилаун и прочие, в смятении бежали, отстреливаясь. Подобны они заарканенным диким коням-хуланам или изюбрям, убегающим со стрелой в теле. Если бы к небу поднялись, то разве ты, Субеетай, не настиг бы, обернувшись соколом, летя как на крыльях. Если б они, обернувшись тарбаганами, даже и в землю зарылись когтями своими, разве ты, Субеетай, не поймаешь их, обернувшись пешнею, ударяя и нащупывая. Если б они и в море ушли, обернувшись рыбами, разве ты, Субеетай, не изловишь их, обернувшись сеть-неводом и ловя их. Велю тебе, потом, перевалить через высокие перевалы, переправиться через широкие реки. Памятуя о дальней дороге, берегите у ратников коней их, пока они еще не изнурены. Берегите дорожные припасы, пока они еще не вышли. Поздно беречь коней, когда те пришли в негодность; поздно беречь припасы, когда они вышли. На пути у вас будет много зверя. Заглядывая подальше в будущее, не загоняйте служивых людей на звериных облавах. Пусть дичина идет лишь на прибавку и улучшение продовольствия людей. Не охотьтесь без меры и срока. Иначе, как для своевременных облав, не понуждайте ратных людей надевать коням подхвостные шлеи. Пусть себе ездят они, не взнуздывая коней. Ведь в противном случае как смогут у вас ратные люди скакать? Сделав потребные распоряжения, наказывайте нарушителей поркою. А нарушителей наших повелений, тех кто известен нам, высылайте к нам, а неизвестных нам – на месте же и подвергайте правежу. Поступайте так, будто бы нас разделяет только река. Но не мыслите инако и особо, будто бы вас отделяют горные хребты (будто бы вы „за горами – за долами“). Не мыслите один одно, другой – другое.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату