Джордж Алек Эффинджер

Великий бог Квай

(История Барады и викваев)

Байки из дворца Джаббы Хатта-12

(Звездные войны)

* * *

Барада был родом с Клатуина. По ночам ему снилось, что он все еще жил там, чувствовал свежий ласкающий ветер на своем лице… Конечно, в его грезах лицо не было в шрамах и перекошенным, да и в своих снах он не был заключенным, рабом хатта. По ночам, когда он спал на своей койке, Барада все еще был молодым, полным надежд, планирующим оставить Клатуин и отправиться в поисках приключений на захватывающие планеты в бескрайних просторах Империи. Но приходило утро, и Барада просыпался. Моргал несколько раз, сны и воспоминания о семье и его детстве медленно покидали разум. Клатуин, думал он сурово. Приключения. Он вставал, тер лицо большими, сильными ладонями. Он знал, что никогда не увидит свой родной мир. Он проведет остаток своей жизни на этой пустынной планете, заботясь о репульсорном флоте хатта.

Барада пожал плечами. Это была столь же хорошая жизнь, что и какая-нибудь другая, даже лучше некоторых. Чего ему недоставало, так это свободы, но в Империи это была довольно типичная ситуация. Его нужды удовлетворялись, а что до его желаний, так ему позволялось сколько угодно видеть сны.

Этим утром единственной заботой Барады был поиск шести шплинтов килевых панелей для узла АЕ-35, который помогал держать парящую баржу хатта в воздухе. Партия запчастей, которую Барада заказал несколько недель назад, так и не прибыла; если ему не удастся найти шплинты на свалке, ему придется добывать их сложным путем: изготовлять в своей мастерской.

На Дюнном море царил яркий, ясный день, как раз такая погода, которую предпочитал хатт. Барада, выйдя из бараков, искоса посмотрел на пылкое сияние солнц. Ему удалось пройти всего несколько шагов, когда два вооруженных виквая присоединились к нему с двух сторон.

— Я что-то сделал? — спросил Барада. — Что-то не так?

Серокожие викваи не ответили. Барада никогда не слышал, чтобы они разговаривали. Они просто шли за ним, держа свои силовые пики. Он не был в восторге от их компании.

— Хатт послал вас за мной? — спросил он вновь.

Ответом викваев была лишь тишина. Он повернул в направлении свалки за дворцом хатта; викваи последовали за ним. Они были самыми безжалостными бойцами в свите хатта, но если бы Барада нужен был им мертвым, покалеченным, или закованным в цепи, это бы уже случилось. Викваи были столь же загадочны, что какой-либо другой вид существ в Империи, поэтому Бараде оставалось только и делать, что игнорировать их присутствие. В итоге, он решил просто забыть о том, что они тут были, и пойти по своим делам, которые планировал на утро.

Пламенеющие летние солнца и пустынный климат сделали из свалки весьма и весьма неприятное место. Барада почуял зловоние задолго до того, как увидел цель. Мусор и помои всевозможного типа были свалены в одну гигантскую кучу. Клатуинец покачал головой и нахмурился. Он очень не хотел заниматься этим, но все же двинулся в нелегкий путь через гниющую пищу и негодные механизмы, выискивая полдюжины маленьких металлических деталей.

— А вы, ребята, не хотите ли мне тут помочь? — — обратился он к паре викваев, прикрывая глаза рукой.

Викваи только лишь смотрели на него. Барада проворчал ругательство на своем родном языке и вновь принялся за работу. Пять минут спустя, механик сделал находку. Но это не было шплинтом килевой панели, который он искал, или каким бы то ни было другим полезным механизмом. Это было мертвое тело.

— Ак-Буз, — проворчал Барада, опознавая останки.

Ак-Буз, капитан баржи хатта. Викваи переглянулись и подступили ближе. Они по-прежнему ничего не говорили, но, по крайней мере, проявили рке какой-то интерес. Вместе они вытащили тело Ак-Буза из помойки и положили на землю.

— Никаких следов, — проворчал Барада. — Кто бы ни убил парня, он не оставил следов на теле.

Он посмотрел сначала на одного виквая, затем на другого.

— Анцат. Это анцат убил его. Анпат не оставляет следов.

Если даже викваи и были впечатлены, они не показали этого. Они присели возле тела Ак-Буза, изучая останки несколько минут. Затем они встали и пошли прочь. Барада последовал за ними.

— Последнее время что-то появляется слишком много мертвых тел, — заметил он вскользь.

Викваи остановились и обернулись, подступая к нему. Один ткнул вытянутой рукой в грудь Ба-раде. Другой указал назад, на свалку.

— Конечно, — сказал механик. — Не мое дело. Я понял. Ну, тогда я пойду обратно выискивать свои детали. Хотите, чтобы я сделал что-нибудь с нашим другом, Ак-Буэом?

Ему, конечно же, не ответили.

Викваи положили пики на плечо и размеренными шагами пошли к своим квартирам. Они смотрели исключительно вперед, не меняя даже выражений на лицах, пока не достигли небольшого здания, где у хатта размещался контингент викваев. Они зашли внутрь. На службе у хатта были еще викваи, но они были на дежурстве.

— Одни теперь, — сказал викваи.

— Мы можем говорить, — ответил другой викваи.

У викваев не было индивидуальных имен; да и это вроде никогда не вызывало у них затруднений.

— Проблема.

Викваи кивнул. Он положил пику на кушетку.

— Слишком много мертвецов.

— Даже глупый Барада знает это. Викваи сделали паузу, видимо, размышляя.

— У нас должно быть собрание, — сказал один в итоге.

— Согласен, — сказал второй.

Викваи сели за массивный деревянный стол, друг напротив друга. Один достал пачку бумаги и пару ручек. Затем последовало первое действие как на всяком собрании викваев: выборы руководителей.

— Нас двое. Один будет президентом, другой верховным секретарем.

— Согласен.

Каждый взял по чистому листу бумаги и по ручке, написал что-то в своем секретном избирательном бюллетене, и согнул его пополам.

— Мы будем читать их одновременно. Они развернули бумагу и подсчитали голоса.

— Есть два голоса за виквая-президента и два голоса за виквая-генерального секретаря.

— Сделано, — сказал другой. — Теперь я президент. Ты, секретарь, должен записывать все дела для дальнейшего рассмотрения.

Виквай-секретарь положил между ними небольшое электронное записывающее устройство.

— Хорошо. Теперь я спрашиваю: скажем ли мы Джаббе об этом последнем убийстве?

— Нет, — секретарь покачал головой из стороны-в сторону. — Мы не можем. До тех пор, пока не найдем убийцу.

Еще немного времени прошло в тишине.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату