— Не бесись, Хэнк, — сказал Жильдер. — Это не поможет. Ладно, ты тут отдыхай, а я выйду на улицу и постараюсь подобраться поближе. Вдруг что-то узнаю…

Он замолчал и припал глазом к окуляру мощной подзорной трубы, которая стояла на треножнике возле окна.

— Эй, посмотри-ка! Опять эти странные парни.

Фрост бросил окурок в пепельницу, поднялся и подошел ближе. Жильдер отодвинулся, чтобы дать ему возможность посмотреть в окуляр. Капитан навел резкость и прижался к нему своим единственным глазом. Этих двоих мужчин они видели уже несколько раз за три дня наблюдения за дворцом шейха. Оба явно были европейцами, один среднего возраста, другой — лет двадцати с небольшим. Что-то в их внешности настораживало Фроста, но он никак не мог понять, что именно.

Каждый день с утра эти двое покидали дворец, а возвращались к вечеру. И каждый день их ждала чистая, вымытая до блеска машина. Но вот когда они приезжали обратно, автомобиль был покрыт толстым слоем пыли. Пыли, которая обычно клубилась на дорогах, проложенных через пустыню.

Фрост отметил и их одежду — маскировочные комбинезоны, высокие сапоги. У каждого была кобура с пистолетом.

И чем больше он смотрел на них, тем чаще посещало его это странное чувство — незнакомцы внушали ему какую-то необъяснимую тревогу, даже страх.

Фрост оторвался от окуляра и повернул голову.

— Морис, свяжись с ребятами, пусть будут готовы. Мы сейчас прокатимся в пустыню за этими парнями и посмотрим, что они там делают.

— Зачем тебе это нужно, Хэнк? Своих проблем мало?

— Да нет, хватает… Но у меня есть предчувствие. Короче, сделай, как я сказал.

— Ладно, — вздохнул Жильдер. — Но почему тебе обязательно хочется быть затычкой к каждой бочке?

— Таким уж меня Бог создал, — улыбнулся Фрост. Он снова припал к подзорной трубе, наблюдая, как двое мужчин выходят из ворот дворца, садятся в машину и уезжают.

Рядом раздавался голос Жильдера, который по телефону давал указания Смиту, Больсу, Лючиано и Майлсу.

Поездка по пустыне была долгой и трудной. И совершенно — как казалось — бессмысленной.

Солнце палило немилосердно, раскаленный воздух с трудом протискивался через ноздри и рот, обжигая легкие. Тучи песчаной пыли клубились над головой.

У каждого следующего бархана приходилось останавливаться; кто-то из них — Смит, Фрост или Жильдер — взбирался наверх и оглядывал окрестности, чтобы убедиться, что машина, за которой они ехали, удалилась на достаточное расстояние. Капитан никак не хотел, чтобы двое странных парней и их водитель-араб сориентировались, что за ними следят.

А для того, чтобы за ними самими никто не проследил, они прицепили позади “Лендровера” широкое одеяло, которое должно было затирать их следы на песке.

— Опять бархан, — вздохнул Жильдер. — Они только что скрылись за ним.

Фрост кивнул и посмотрел на Смита.

— Твоя очередь, приятель. Давай.

Смит с обреченным видом вылез из машины и двинулся вперед. Фрост оглянулся, чтобы проверить, хорошо ли одеяло стирает следы их колес, И в этот момент они услышали выстрел.

Фрост напрягся и выхватил из-за пояса неизменный “Хеклер и Кох”. И замер, прислушиваясь.

Смит распластался на песке, сжимая в руках М—16. Тут же раздался еще один выстрел, потом еще и еще…

Однако стреляли не в них, Фрост понял это уже в следующую секунду. Они с Жильдером бросились к Смиту и упали рядом с ним.

— Что такое? — переводя дыхание, спросил Жильдер.

— Черт его знает, — ответил Смит. — Палят там, за барханом.

Он показал рукой.

Фрост выругался и быстро двинулся вверх по склону, низко пригибаясь к земле, В десяти ярдах от вершины бархана он снова лег и остаток пути проделал по-пластунски, с яростной гримасой выплевывая песок, который набивался ему в рот.

На гребне он махнул рукой Смиту и Жильдеру, призывая следовать за ним, а потом осторожно высунул голову и посмотрел вниз. Он не стал пользоваться биноклем, чтобы отблеск солнца на линзах не привлек к нему ненужного внимания.

Когда Смит и Жильдер тоже взобрались наверх, они застали Фроста сузившимся глазом глядящего вниз, на округлую песчаную долину в форме блюдца, которая находилась между двумя рядами барханов.

А там… а там находился целый небольшой бутафорский городок, высились деревянные постройки странной формы, дома различной конфигурации и размеров, даже протянулись улицы. Все это явно служило одной цели — сымитировать какое-то место, существующее в действительности.

Посреди долины возвышалось что-то вроде трибуны, с которой обычно произносят речи государственные деятели. Ее окружал участок песка, огороженный флажками, рядом высились несколько макетов многоэтажных домов, а на самой трибуне виднелись десятка полтора манекенов, изображавших людей. В центре стоял манекен в смокинге: он, по-видимому, и являлся главной фигурой всего маскарада.

Фрост понял это сразу. Да, никаких сомнений — вся сцена служила тому, чтобы кто-то мог хорошенько присмотреться к человеку в смокинге на трибуне. А может, и не только присмотреться…

А слева виднелись какие-то деревянные подмостки, и на них вдруг появились двое мужчин. Один держал в руках автомат, а другой — снайперскую винтовку. Одеты они были в форму военного образца и береты, но с такого расстояния Фрост не мог разглядеть, были ли там какие-то знаки отличия.

Он повернулся и посмотрел на Жильдера.

— По-моему, эти парни репетируют тут покушение на кого-то. Что скажешь?

— Похоже, — согласился Жильдер. — Но кто будет их жертвой?

Фрост не ответил, снова обратил взгляд на долину и увидел, как молодой незнакомец осторожно приблизился

К трибуне и вдруг резким движением вскинул винтовку и послал пулю в манекен в смокинге.

Затем он обернулся к своему спутнику и улыбнулся. Тот одобрительно кивнул и молодой — стремительно выпрямившись и приняв стойку — выбросил руку вперед в фашистском приветствии.

Фросту даже показалось, что он услышал слова: “Хайль Гитлер!”.

— Черт возьми! — изумленно сказал Жильдер. — Как вам это нравится? Готов поспорить, что это было…

— Не надо спорить, Морис, — ответил Фрост, — я знаю, что это было, не хуже, чем ты.

Он глотнул из чашки холодный водянистый кофе и окинул взглядом небольшой зал ресторана, в котором они сидели.

— Ты узнал что-нибудь новое о дворце шейха?

Как и Фрост, Жильдер был одет в полосатый бурнус и видавший виды балахон. Они договорились встретиться здесь, а не на квартире, где находились приборы наблюдения, на случай, если бы Мориса приметили и установили за ним слежку.

Они сидели в этом грязном ресторанчике уже минут двадцать, но пока ни солдаты шейха, ни агенты его тайной полиции не появились. Во всяком случае, Фрост их не заметил.

— Ни черта я не вынюхал, — с сожалением сказал Жильдер. — Надо было нам заранее договориться о том, как вступать в контакт. Я мог бы попытаться подкупить кого-нибудь из слуг, скажем, на кухне. Эта публика очень любит денежки.

Вы читаете Побег из гарема
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату