Какие-то несколько мгновений в нем шла борьба. Она закончилась тем, что Кларк водворил револьвер на место
— Потеряешь, я имею в виду, — он пытался говорить спокойно, но голос его заметно дрожал — За нападение на командира, за оскорбление его чести, за все.. Тебя ждет трибунал, Дэйлмор.
Вслед за этим Кларк подошел к нему, сорвал с его рукавов сержантские нашивки, снял сабельные ножны и отстегнул ремень
— Для начала ты разжалован и разоружен. — Он оглядел окружающих кавалеристов остановил взгляд на сутулой длинноногой фигуре теннесийца. — Брэкстенридж, до особых распоряжений ты отвечаешь за бывшего сержанта. Возьми это. — Майор бросил солдату ремень и саблю. — И это. — Его рука указала на лежавший в снегу винчестер. — Отведешь на взгорок и будешь стеречь его, сколько потребуется.
Взяв чью-то лошадь, он вскочил в седло и приказал Фрейзеру:
— Кенни, со всеми этими людьми поезжай к индейскому табуну. Краснокожие могут попытаться угнать его.
Пришпоренная лошадь рванула с места по направлению к арапахскому лагерю. Через пятьдесят ярдов Кларк остановил ее и обернулся.
— Кенни! — выкрикнул он. — Я вот о чем. Приставь к Брэкстенриджу еще одного солдата.
Лошадь возобновила скачку, и вскоре Кларк исчез из виду.
Глава 21
Проводив взглядом ускакавшего майора, Фрейзер с ухмылкой приблизился к Дэйлмору.
— Ну что, допрыгался? — его тон был издевательским. — Жаль, майор пожалел на тебя пулю… А я ведь понял, что ты спасаешь индейского дружка…
— Ты всегда был сволочью, Кенни.
Фрейзер отреагировал мгновенно. Его правый кулак рассек воздух и вонзился в губы Дэйлмора. Сплюнув кровь, тот подался вперед, но в руке южанина уже поблескивал револьвер.
— Одно движение, и ты покойник. — Фрейзер выразительно поводил револьвером, намекая, что в любую секунду готов пустить его в дело. — Ты еще не вспомнил моих слов, которые я говорил тебе там, в Черных Холмах?.. Открой уши и слушай, защитник грязных дикарей! — Он выдвинул челюсть, шипящие слова просачивались сквозь сжатые зубы словно змеиный яд. — Знай, не было никаких индейцев. Я просто оставил тебя подыхать. Тогда тебе повезло. Не думаю, что удача будет на твоей стороне и на этот раз. Вот так-то.
Держа пленника на мушке, Фрейзер отступил и взобрался на свою чалую лошадь.
— Томпсон, составь компанию длинноногому, — обратился он к крупному, кряжистому солдату с дубленым лицом, похожим на прокопченый бизоний окорок. — Смотри, чтобы все было о'кей, иначе я своими собственными руками сдеру твой паршивый скальп!
Возглавляемые им кавалеристы повскакали на лошадей и поехали к западному лугу, где был собран шайенский табун Томпсон взял карабин на изготовку, угрюмо пробасив:
— Пошли, сержант. Нам сказано охранять тебя, и если ты попытаешься сбежать, получишь пулю.
Дэйлмора повели к восточной окраине сгоревшей индейской стоянки. Повсюду лежали припорошенные снегом трупы шайенов, в основном женщин и детей, вперемешку с погибшими кавалеристами. Его усадили на один из многочисленных валунов, разбросанных по вершине невысокого взгорка. Томпсон с Брэкстенриджем также присели на валуны по обе стороны от Дэйлмора.
Брэкстенридж не спеша набил трубку, закурил и с печалью в голосе сказал:
— Жаль Чейни, сержант. Он был моим другом с самых первых дней в Кинли.
— Он был добрым малым и исполнительным солдатом, — кивнул Дэйлмор.
— Чейни уважал вас, сержант. Даже, можно сказать, любил. Как человека и командира. Поэтому предназначавшаяся вам стрела угодила в него.
— Сколько бы мне не осталось жить, я всегда буду помнить маленького отважного Чейни, Джошуа.
Брэкстенридж вздохнул, нахмурив брови:
— Может, майор смягчится?
— Ты не видел его глаз, Джошуа. Мне нет прощения.
Солдат несколько раз глубоко затянулся и посмотрел на Дэйлмора каким-то особенным, теплым взором.
— Не отчаивайтесь, вас любил не один Чейни.
Молчавший до этого момента, Томпсон буркнул:
— Кончай болтать с пленным, длинноногий.
— А что, разве это запрещено? — возразил Брэкстенридж.
— Ну, всякие там разговоры с пленными никогда не нравились начальству, — пояснил Томпсон.
Теннесиец не стал спорить и погрузился в размышления.
Солнце клонилось к горизонту. Снег продолжал кружиться в воздухе, устилая окрестности ослепительно-белым ковром. С низовья реки по левому ее берегу возвращались к стоянке уставшие солдаты и ставили палатки. Чуть позже были собраны тела погибших. Под монотонные молитвы армейского священника их предали земле. Уже под вечер к индейскому табуну направился отряд из двухсот кавалеристов и окружил его плотным кольцом.
Дэйлмор не догадывался о намерениях солдат, пока не зазвучали первые выстрелы.
— Что происходит? — изумленно спросил Брэкстенридж.
— Расстреливают шайенский табун, — сказал Дэйлмор. — Кастер — опытный офицер. Если поставлены палатки, значит, он решил дать отдых войскам. А какой отдых с полуторатысячным табуном под боком? Нет лошадей — нет индейских вылазок и атак.
— Да, кажется, так и есть, — согласился теннесиец. — Но, господи, что за живодерня!
Действительно, широкое пространство луга походило на огромную открытую скотобойню. И без того плотное кольцо кавалеристов сжималось, ведя безостановочную стрельбу по табуну.
Крапчатые, гнедые, вороные лошади шайенов под градом пуль валились на снег целыми десятками, орошая его горячей дымящейся кровью.
Побоище длилось до самых сумерек. Лишь нескольким лошадям удалось прорваться через кольцо окружения и ускользнуть. Широкий заснеженный луг почернел от туш убитых животных, став для них, когда-то вольных и живых, страшным кладбищем. И Дэйлмор и солдаты молча осмысливали невероятное уничтожение индейских скакунов. Откуда-то из темноты на взгорок вынырнула невысокая фигура человека.
— Кто там? — крикнул Томпсон.
— Не волнуйтесь, — голос принадлежал Тобакко, — это Брэйди, следопыт.
— Что тебе здесь надо?
Брэйди приблизился к Дэйлмору, игнорируя вопрос.
— Дэвид, сынок, как ты здесь? — участливо спросил он.
— Жду своего часа, Тобакко.
— Мне рассказали, что произошло у вас с майором. Я только что от него.
— Ну, и какие новости?
— Плохие, Дэвид, плохие, — с тяжелым вздохом произнес следопыт. — Я пытался ему втолковать, что индеец был из оглала, твой друг. Майор послал меня к черту, вот и все. Таким злым я его никогда не видел.
Томпсон встал с валуна и шагнул к следопыту.
— Поговорили, и будет. Шагай отсюда.