Фьюри сама расстроилась - Вы как товарищи все, что было нам принесли, а мои волки все сожрали. Не знаю, как и помочь теперь? В этом храме совсем мяса нет - я уже просила, да не дали.

 Как сказала Фьюри про мясо, без которого нам может декаду обходиться, так мне самому тошно стало. Поохотиться надо, только где? Вся дичь здесь запретная, как нам сказали уже дважды. Да, есть же озеро! Говорят водяные животные нам позволены! Пойдем туда.

 - Фьюри, тут озеро есть, на которое мы с Миррин и собирались пойти. Запретна только та дичь, что бегает, та, что в озере - то для охоты позволено - так нам жрецы сказали.

 Что тут началось! Охотницы, которые собрались вокруг послушать заорали - Мясо! Охота! Кровь! Быстрее бежим!

 Многие подпрыгивали от радости до потолка, колотили себя кулаками в грудь и рычали как звери.

 Фьюри подождала чуточку, чтобы девочки накричались и остановила буйство - Смирно! Вы воины или людские бабы? Одеваемся, берем копья, кинжалы, пару мечей, пару арбалетов и пошли! Котел возьмем - водяные твари вареные вкуснее.

 Да, Фьюри настоящий командир - вмиг свою хищную орду усмирила!

 Мы похватали оружие, схватили два бурдюка вина и веселой толпой повалили к пещере, по которой протекал горячий ручей. У входа сидела жрица - старая, старая охотница, что меня очень удивило.

 - Куда бежим? - строго спросила она нас, которые шли впереди толпы.

 - На озеро - весело ответила Миррин - Айда с нами! Мясо, охота, кровь! Вспомни молодость! Вспомни как бежала по ночному лесу с подругами, преследуя оленя!

 Жрица думала не больше минуты как желание свежей крови и убийства в ней пересилило, она решилась, скинула с себя мешковатую одежду и припустила за нами. Потом выбежала вперед - За мной! Я знаю дорогу!

 Так веселой толпой мы припустили по подземному коридору, тускло освещенному грибами, растущими на стенах. Вдоль ручья шла плотно убитая тропа, такая широкая, что трое могли пройти в ряд не касаясь стен и не падая в воду. Мы быстро продвигались вперед и вскоре вышли на свет.

 Впереди расстилалась водная гладь большого озера, в которое втекал и наш ручей. Вокруг поднимались горы, которые спускались к воде скалистыми отрогами, между отрогами в укромных бухточках желтел песок, в воде поднимались скалистые острова, вода была настолько прозрачна, что на дне был виден каждый камешек - это было красивейшее место из всех, которые я когда-либо видел!

 Направо! Там бухта и отроги гор, там всегда краков много, да мне не позволяют их убивать. Теперь отведу душу! - воскликнула жрица и побежала, перепрыгивая с камня на камень, а мы бежали за ней следом.

 Перевалив скалу мы выбежали на песчаный пляж, где ползало несколько краков в руку длиной и лежали два маленьких озерных тюленя. Что тут началось! Охотницы с криками и рычанием кинулись на тюленей и вмиг их разорвали, потом кинулись на краков. Охотницы кололи их копьями, рубили, били камнями. В мгновение все краки были перебиты.

 - В воду! - крикнула недавняя жрица - Там их еще больше!

 Охотницы поскидали с себя одежду и через мгновение хищная орда, сжимая копья и другое оружие, ринулась в воду, разбрасывая брызги и сбивая воду в пену. Добежав до глубокого места все разом нырнули под воду. Я тоже кинулся в воду - чем я хуже?

 То и дело из воды показывалась оскаленная голова охотницы с нанизанным на копье краком, рыбой или иной тварью, которую хищница тащила к берегу с тем, чтобы броситься снова в воду как можно быстрее.

 От места побоища расходилась волнами прямо материальная жажда убийства распространяемого охотницами и беззвучный вопль десятков убиваемых живых существ, от которого у меня, как у мага даже голова болела и магический слух закладывало. В истинном зрении вся бухта покраснела как от крови - я видел эманации убиваемых водных жителей. На берегу выросла уже большая гора добычи, но охотницы как обезумели от убийства и ныряли в озеро снова и снова, добывая все новую добычу, которую нам было уже не унести.

 Вот хищная орда переместилась к скальной гряде на краю бухточки и тут что-то случилось и все они ринулись в одно место. Видно там что-то большое? Надо помочь? Я кинулся и поплыл к ним изо всех сил, но опоздал - вдруг в воде закрутился водоворот, который окрасился кровью и торжествующие охотницы потащили всем скопом большую тушу капикибары - громадного водоплавающего грызуна, который видно спал до того в пещере между камнями.

 Моя помощь не требовалась уже и я нырнул - может и мне повезет? Только мои надежды были тщетны - под водой все было вычищено, камни перевернуты, обследованы все гроты и убито все, что можно было съесть. Там и тут лежали оторванные спинные пластины водяных ползунов, ноги краков, дно усеяла чешуя рыбы. Да, тут прошло подлинное побоище! Наедимся сегодня до отвала! Не зря нам жрецы на озеро советовали сходить. Знатная здесь охота!

 Теперь охотницы рассредоточились по бухте, заплывая даже далеко в озеро и ныряя на большую глубину вдали от берега. Я так не мог и вылез на скальную гряду - посмотрю магическим зрением, может найду чего?

 Закрыл глаза, сосредоточился и представил озеро так, как видел его только что глазами - только теперь я увидел глубокий провал на месте озера, скалы, вдали пару живых, теплокровных существ в ужасе убегающих от места убийства и что-то большое на дне, что быстро ползло в нашу сторону. Это, ползущее, мне определенно не понравилось - все бегут прочь, а оно ползет к нам. Что это? Не здешний ли хозяин, покой которого мы потревожили своим буйством?

 Я закричал во весь голос - Миирра! Миирра!

 Спустя некоторое время Мира вынырнула возле камня, на котором я стоял - Милый, что кричишь? Здесь я, здесь, не беспокойся - вода моя вторая стихия.

 - Мира, все живое бежит прочь, но что-то большое быстро ползет к нам, скоро оно будет здесь! Зови остальных, мне это ползущее не нравится.

 - Ты как увидел? Я не вижу даже под водой.

 - Мира, некогда объяснять, потом тебя магическому зрению научу, зови остальных, оно уже у входа в бухту!

 Мира прониклась моим беспокойством, вылезла на камень и пронзительно засвистела, так, что у меня уши заложило. Потом засвистела еще раз, потом - еще. Из воды высунулись десять голов. Мира закричала - На берег! Опасность! - все сразу рванулись к берегу - вот же хищная стая, все как один!

 - Бежим! - крикнула мне Мира и побежала к пляжу, перескакивая с камня на камень. И мы и охотницы поспели к берегу в один момент - вот как быстро они плавают! Как тюлени!

 Охотницы вышли на берег и Фьюри спросила - Миррин, что случилось? Я ответил - Что-то большое ползет быстро к нам в то время, как все живое прочь бежит - я это увидел магическим зрением.

 Фьюри ни на минуту не усомнилась в моих словах - Шердан, где оно?

 Я закрыл глаза, посмотрел - оно ползло прямо к нам и было уже близко!

 - Фьюри, вон там - и я показал, где оно - К нам ползет и уже близко, не дальше полета стрелы.

 - Все от берега, разойдись, приготовить копья и арбалеты - приказала Фьюри.

 Мы все приготовились и неотрывно смотрели на кромку воды. Вначале долгое время ничего не было, затем вдруг вода вздулось и на поверхности показалось огромное тело - длиной как лодка и на лодку перевернутую похоже - на спине горбиться панцирь, весь из сегментов как у водяного ползуна, но больше во много раз. Внизу множество ног несут огромную тушу. Впереди головогрудь как у рака, торчат длинные усы и раскрыты страшные жвалы - такими схватит - вмиг человека перекусит!

 Тварь наполовину вылезла не берег, поднялась вверх, заскрежетала и затрещала, захрипела и вдруг я отчетливо услышал - Вон! Пошли Вон!

 Оно говорит? Может договорится с ним? Может это местный сторож, который пришел спросить с нас, разбуженный нашим буйством?

 Только моим благим намерениям на мирное разрешение не суждено было сбыться - охотницы

Вы читаете Любовь зверя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×