ближнему, не уход из мира, а участие, сопереживание и благочестие.
[1733]
Букв. «не будьте многобожниками».
(1734) Букв. «на партии». Здесь, так же как и ниже, в ст. 33, я перевожу контекстуально как «часть их». Об исконно богословском значении слова «партия» см. прим. [233] и [932]. О разделении веры см. прим. [450] (С. 6, ст. 159).
[1735]
«Власть» - в значении Откровения, Писания, указания пророка.
[1736]
Принадлежащее юридически или по праву семейной собственности.
[1737]
Как вариант перевода того же смысла, что и в С. 2, ст. 272; С. 6, ст. 52; С. 13, ст. 22; С. 18, ст. 28, и т.п.
[1738]
См. прим. [131] (С. 2, ст. 275-277, - речь идет о ростовщичестве).
[1739]
Речь идет об уплате заката. См. прим. [80] и [1570] (С. 2, ст. 177).
[1740]
Букв. «божества» (библейская заповедь о «несотворении кумира»).
[1741]
Здесь речь идет о природных катаклизмах, эпидемиях и т.п., ниспосланных Господом в наказание за все то зло, которое претворили им их собственные руки. См. прим. [634] и [519].
[1741а]
[1742]
Слово «ложе», безусловно, метафорично.
[1743]
Данный айат продолжает последнюю строку ст. 43.
[1744]
См. прим. [2163] и С. 51.
[1745]
Здесь присутствуют оба значения: неверие в Бога и вытекающая из этого неверия неблагодарность. Неблагодарность по отношению к Богу - это невыполнение Его заповедей и запретов, отказ от исполнения дел веры: молитва, милостыня, закат.
[1746]
См. прим. [63а].