По-германски цунге
По-тевтонски цунгун
По-фризски тунг
По-датски и саксонски тунге
По-исландски и шведски тунга
По-английски тонг
По-готтийски тугго
Сии последние далеко отошли от нашего язык, но они суть измененные цунге, которое, как мы уже видели, сходствует с нашим. Главная разность составляет посторонняя буква н (п); но это не что иное, как произношение в нос. Таким образом, видим мы 30 языков или наречий, повторяющих с малыми и весьма приметными изменениями то же самое имя, имеющее коренное значение свое в одном только славенском языке.
По-эллински и ново-гречески глосса
По-кубачински гос[6]
Сие греческое название совершенно сходствует с нашим глас или голос. Следственно, должно быть славенское, отнесенное к понятию о языке (члене во рту), поскольку член сей есть равно орудие зыка или голоса. Но пойдем далее:
По-ново-персидски зубан, зубуниш
По-бухарски зюбан, тил
По-курдски себан
По-индейски джубан
По-индостански джиб
По-авгински жиба
По-балабански шиба
Названия сии сходствуют с нашим словом зубы, и поскольку перенесение одних понятий к другим, смежным с ними, везде примечается, то и могут наше язык, греческое глосса и персидское зубан или зубаниш, все три легко быть славенскими, поскольку сей член во рту нашем столь же есть орудие зыка, сколь голоса и зубов. Выше видели мы, что по старо-персидски сходственно со славенским язык называли гезуе, а в ново-персидском, тоже сходственно со славенским зубы, называется зубан. Итак, в одном и том же языке персидском было два названия, оба звуком славенские, и оба по славенскому значению приличны той вещи, которая ими описуется.
По-пеельски гуобия, гозуан
Гозуан хотя и много различествует со славенским язык, однако буквы азуг, как ни перемешаны в нем, но еще составляют немалое сходство; а второе гуобия оче-; видно есть славенское губы, отнесенное, таким же, как и в других языках образом, к разумению под ним орудия губ, то есть языка.
По-арабски лизаан, лезан
По-сирийски лешон
По-еврейски лашон
По-халдейски лишну
По-карасински лакша
Сличая слова сии с русским лизать, французским lecher, итальянским leccare, немецким lecken, которые все означают действие, производимое языком, не ясно ли видно, что одно и то же слово, с некоторыми изменениями в произношении, служило у разных народов, заимствовавших его у общего предка, к изъявлению одного и того же действия? Карасинское лакша, при сличении с нашим лакать, то же самое подтверждает. Семейство языков, во главе с латинским, именуют язык общим корнем lingua.
Есть семья языков, называющих язык тел, тил, тыл. Они единозвучны со славенским тело, которое легко могло быть обращено к разумению под ним языка, отличающегося от общего слова тело тем, что не имеет в себе костей.
Заключение. Мы назвали язык, сей кусок тела во рту, как орудие звука или зыка; но ежели бы взяли его за орудие голоса, или зубов или губ, то назвали бы его, как греки, голосником (глосса), или как персияне, зубчиком (зубан), или как пеельцы, губником (гуобия). Равным образом, когда бы произвели имя его от глаголов лизать, лакать, то назвали бы его, как арабы, лизуном (лизаан).
Примечатель. Итак, наше славянорусское слово язык — я есмь зык, я есть орудие голоса — одно среди других наречий, как первоначальное, отцовское, имеет смысловую полноту.
Краткий азбучный словарь, открывающий происхождение слов
Словопроизводство, то есть открытие в словах того первоначального понятия, от которого они произведены, есть наука, столь же для познания языка необходимая, как в геометрии доказательство. Когда скажут мне, что в треугольнике три угла равны двум прямым, то знание мое основано будет только на доверии к тому, кто мне это сказал; но когда то же самое докажут мне, тогда постигну я сие собственным моим умом, и никто уже меня в том не разуверит.
Так точно и в языке: доколе в слове не вижу я понятия, от которого оно происходит, до тех пор оно для меня чуждо, пустозвучно. Ибо я не знаю, почему означает оно эту, а не другую вещь или мысль. Так мне сказали, и я этому верю. Но когда я сам увижу, какое понятие с каким смежно, как соответствующие им названия одни от других рождались, тогда откроется мне и мысль человеческая, составлявшая язык, и сам язык во всей своей силе.
Тогда я узнаю, где навык исказил его по невежеству, а где здравый смысл изменял немного слова, чтобы, смягчая в них грубое иногда сплетение букв, сделать их благогласными.
БИЛО. Уменьшительное бильцо, по старинным лечебникам значит — пульс, и происходит от глагола бить или биться, потому что он бьется, ударяет в приложенную к нему руку. Пульс взято с латинского pulso, толкаю, стучу; но толкаю и бью суть смежные понятия. И тогда зачем нам свое бросать, а чужое принимать, и чрез то уменьшать богатство нашего языка, а значит, и ума.
БЛЕКНУТЬ. БЛЕСК. БЛЕДНЕТЬ. БЛЯХА. Всесии слова происходят от прилагательного белый, поскольку выражают общее понятие о белизне. Каждое из них произошло чрез сокращение: бляха из