истребителей. Отметки, обозначавшие свои и чужие самолеты, метались на первый взгляд беспорядочно, но в каждом их движении была своя, воистину убийственная, логика. Наблюдатели увидели, как был сбит 'миг', преследовавший Фарриса, а следом за ним еще один иранский истребитель камнем упал вниз, исчезнув в водах залива. Но и американцы несли потери - почти одновременно с 'мигом' получил попадание и один из 'Хорнитов', пилоту которого, к счастью, все же удалось покинуть подбитую машину.

Сейчас 'Хокай' со всей его мощной электронной начинкой был практически бесполезен, поскольку не имело смысла управлять сошедшимися в ближнем бою самолетами, когда реакция того, кто сидит за штурвалом, его глазомер и внимательность стоят гораздо больше, чем любые радары, сколь бы совершенными они ни были. Американские пилоты сражались сейчас точно так же, как их деды шестьдесят лет назад в небе над Окинавой или Ла-Маншем, надеясь только на себя и забыв обо всей электронике, превыше которой сейчас были обычные пушки, способные вскрыть любой самолет, точно нож - консервную банку.

Казалось, бой был уже выигран, и победа была на стороне американских летчиков. Но пилот последнего уцелевшего 'Фулкрэма', вынужденный драться против трех американских истребителей, заметил оказавшийся сравнительно близко летающий командный пункт и направил свой истребитель в его сторону. Двухмоторный 'Хокай', пилоты которого неосмотрительно держались слишком близко к месту боя, рассчитывая таким образом обнаружить появление новых иранских истребителей на дальних подступах, еще над сушей, не мог защищаться, поскольку не имел оружия, равно как не мог он и спастись бегством, поскольку глупо было соперничать в скорости с мощным истребителем. Недооценив противника, теперь операторы летающего радара с ужасом наблюдали на экранах метку, обозначавшую прорвавший строй 'Хорнитов' персидский 'миг', выходивший на дистанцию пуска ракет по американскому самолету.

-- Я - Наблюдатель, - первый пилот 'Хокая' вышел на связь на волне истребителей. - Всем кто слышит, нужна помощь! Ко мне приближается 'Фулкрэм', отгоните его!

-- Я 'Бэд', понял вас, - Фаррис видел на экране своего радара удаляющийся 'миг', явно собиравшийся атаковать беззащитный 'Хокай'. - Держитесь, парни, сейчас я его прижучу!

Майор развернул свой 'Хорнит', увеличивая обороты двигателей, а два других пилота пристроились чуть сзади машины командира, прикрывая ему фланги. Но иранский 'миг' был слишком близко от избранной его пилотом цели, и помешать атаке практически было невозможно. Сблизившись с такой редкой и дорогой целью, которой являлся американский палубный АВКАС, на два десятка километров, он, не мешкая более, выпустил по такому беззащитному 'Хокаю' одну ракету.

Пилот летающего радара видел пуск, произведенный иранцем, и попытался уклониться. Включив станцию постановки помех, летчик завалил тяжелый двухмоторный самолет на крыло, но радиолокационная головка самонаведения русской ракеты 'Аламо', почему-то не использованной иранцем в схватке с 'Хорнитами', надежно захватила столь заметную цель. Иранский пилот, оставаясь на прежнем курсе, осветил 'Хокай' своим радаром Н019, твердо вознамерившись уничтожить 'летающий радар'.

Пилот Е-2С, выжимая из своей машины все возможное, попытался уклониться от атаки. От сильной перегрузки 'Хокай' буквально затрещал по швам, но, несмотря на рискованные, выполняемые за пределом прочности АВАКСа, маневры, расстояние между ним и ракетой стремительно сокращалось.

Появление сразу нескольких американских истребителей мгновенно изменило ход этого странного поединка. Иранец, слышавший истошный визг системы предупреждения о радиолокационном облучении, и отчетливо видевший на радаре отметки вражеских самолетов, не рискнул продолжать бой, и стремительным маневром сорвав захват, направился к берегу. Ракета, выпущенная по 'Хокаю', лишившись необходимого целеуказания, прошла мимо цели, бессильно упав в воды залива. Но американцам, почувствовавшим охотничий азарт, и к тому же жаждавшим мести за своих погибших в этом стремительном бою товарищей, этого уже было мало. Выстроившись цепью, тройка 'Хорнитов' ринулась в погоню за уходившим в свое воздушное пространство 'мигом'.

-- Добить ублюдка, - приказал майор Фаррис, имея в виду удиравшего иранца. - Взять его, парни! Бутылка лучшего виски тому, кто прижмет засранца!

Майор развернул свой истребитель вслед взявшему курс на побережье иранцу, твердо намереваясь настичь его и добить. Расстояние, разделявшее оба истребителя, было еще довольно небольшим, и Фаррис выпустил по подставившему свою корму 'мигу' два AMRAAM'а. Но иранский пилот, оказавшийся редким счастливчиком, смог уклониться, используя маневренность своего самолета, и ракеты прошли мимо цели.

-- Отставить, 'Бэд', - вмешался оператор с авианосца, заметивший, что самолет майора оказался уже у самой иранской границы. - Прекратить преследование! Приказываю вернуться на базу. Повторяю, всем вернуться на базу!

Настойчивость управлявшего полетами офицера, неясную находившимся в небе пилотам, торжествовавшим победу, можно было понять, увидев только что поступившие с зависшего над заливом разведывательного спутника фотографии. Вице-адмирал Флеминг, мрачно уставившийся на монитор, видел готовящиеся к взлету иранские истребители и бомбардировщики на базе Шираз.

Не менее дюжины бомбардировщиков 'Фенсер' и десяток 'Томкетов' выруливали на взлетную полосу в тот момент, когда последний иранский 'миг' обстрелял 'Хокай'. Адмирал понимал, что еще немного - и придется вступать в бой всей его эскадре, отражая массированный воздушный удар чокнутых иранцев.

Нет, Флеминг не боялся предстоящего боя, силы были слишком неравными, но вот его последствия пугали адмирала очень сильно. Да и из объединенного штаба в Багдаде поступили недвусмысленные указания. Одному Богу было ведомо, что еще предпримут иранцы, потерпев поражение в атаке на авианосец, и командующий эскадрой принял решение отвести назад свою авиацию, одержавшую, к тому же, убедительную победу. Поле боя осталось за американцами, пришла пора закончить сражение.

Несмотря на то, что удиравший 'Фулкрэм' оказался так близок, и соблазн расправиться с ним был велик, майор Фаррис все же подчинился команде, поскольку иначе поступить просто не мог. Тройка истребителей, подчиняясь приказу, развернулась в сторону авианосца.

Спустя несколько минут истребители F/A-18C 'Хорнит' один за другим коснулись палубы 'Линкольна'. Прокатившись несколько десятков метров, самолеты останавливались, цепляясь тормозными крюками за тросы аэрофинишера. Истребители тотчас брали на буксир, откатывая в сторону, чтобы не создавать помех следующему заходящему на посадку 'Хорниту'. Этот вылет для них закончился, но лишь четыре из шести машин, казалось, совсем недавно взмывших в небо, оторвавшись от громадной палубы, вернулись на авианосец.

-- Сэр, - к адмиралу Флемингу, наблюдавшему за приземлением самолетов, обратился командир спасательной службы. - Вертолеты уже вылетели за нашими пилотами. Скоро мы подберем их и доставим на борт.

-- Отвратительный день, - зло буркнул вице-адмирал, мрачно взглянув на стоявшего перед ним навытяжку офицера. - Мы лишились четырех самолетов, и потеряли двух летчиков. Капитан Мак Даугалл был опытным пилотом, он сражался еще с сербами в девяносто девятом. Это был опытный пилот, настоящий ас, - глухо произнес командующий. - Да и все остальные наши парни, что не вернулись сегодня, могли считаться нашей гордостью. Боюсь, успехи недавнего прошлого всем вскружили голову, и мы перестали уважать любого противника, за что и поплатились сегодня.

-- Противник тоже понес серьезные потери, - заметил собеседник адмирала. - Они лишились почти целой эскадрильи, а, главное, многих опытных пилотов. Кстати, кое-кто из сбитых нами летчиков сумел катапультироваться. Мне сообщили, что иранцы тоже направили к месту боя свои вертолеты.

-- Сегодня нам дали понять, что есть еще достойные враги, равные нам в бою. И, кроме того, мы лишний раз убедились в качестве русского оружия, - покачал головой Флеминг. - Если русские продадут в эту страну свою новейшую технику, в случае серьезного конфликта мы можем понести намного более серьезные потери. Те 'Фулкрэмы', на которых сейчас летают иранцы, сильно изношены и к тому же давно не модернизировались. Да и пилотам не хватает опыта, хотя сейчас против наших парней, похоже, действовала элита их авиации. И, несмотря на все это, иранцы едва не смогли уничтожить даже наш летающий радар, чего прежде не было, - заметил адмирал. - Сейчас их пилоту пришлось прорываться сквозь наш строй, но ведь у русских давно есть ракеты, обладающие дальностью действия в две сотни

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату