вынул сигарету. Прежде чем прикурить, он окинул взглядом пустую террасу, с которой так загадочно исчез беглец.

— Все ясно и понятно, не правда ли? — обратился он к своим компаньонам. У меня в руках нет ничего, кроме сигареты, если хотите, можете поискать в рукавах. Как сказал бы Евклид, требуется получить грабителя в полный рост, на радость аудитории. Задачка не из легких.

Он еще раз оглядел белый пол террасы.

— Фокусник обычно позволяет себе немного поболтать, не так ли? Для отвода глаз. Вот вам вопрос. Вы помните, кто такая была Медуза? Она взглядом обращала людей в камень, не правда ли? Это напоминает мне миф о Пигмалеоне как я полагаю, по ассоциации противоположностей. Я часто пытался представить, что чувствовал Пигмалеон, когда статуя ожила.

Он круто развернулся на пятках.

— Слезай с пьедестала, приятель. Игра окончена!

К изумлению собравшихся, мраморная статуя внезапно зашевелилась. Она соскочила с постамента, слегка покачнулась, Сесил и Майкл схватили было ее за гладкие бока, но она стряхнула их руки и с разбегу вскочила на широкую мраморную балюстраду.

— Назад, не глупите! — закричал сэр Клинтон, но белая фигура на мгновение сжалась — и бросилась в пропасть вниз головой. Послышался всплеск, и в тишине ночи разнесся ужасающий вопль.

Сэр Клинтон ринулся к железным перилам.

— Быстро вниз! Живо на тот плот и выловите его. Он разбился, он утонет, если вы опоздаете.

Инспектор подбежал к нему.

— Почему вы нас не предупредили, сэр! Мы бы запросто схватили Мардена, если бы вы сказали, чего от него ждать.

Сэр Клинтон оглянулся.

— Марден? Но это не Марден. Говорю вам, инспектор, этот прыжок означает, что Мардена уже нет в живых.

Изумление инспектора превзошло даже его огорчение.

— Я не понимаю… — начал он.

— Неважно, позже объясню. Спускайтесь к воде. Посмотрите, сильно ли он ранен. Быстрее же!

Инспектор поспешил исполнить приказ, а сэр Клинтон вынул спички и зажег наконец сигарету, затем, уже немного расслабившись, обернулся к Майклу.

— Как видите, ни одна история не может повториться в точности. Теперь поняли, как он сбежал от вас в тот раз?

Майкл не отвечал. Он рассматривал пьедестал, с которого живая статуя отправилась в свой полет. Он видел сколы и царапины, оставленные резцом при заравнивании того места, где прежде стояла мраморная скульптура. Да, теперь он понял, что в ту ночь, во время маскарада, беглец разыграл тот же трюк; и пока преследователи обыскивали все вокруг, он неподвижно возвышался над ними, ни в ком не вызывая подозрений.

К шефу полиции подошел Сесил.

— Вы не хотите посмотреть, чем можно помочь бедняге? Он наверняка страшно разбился о камни.

— Бедняга? — возмутился сэр Клинтон. — Если хочешь знать, он не бедняга, он дикий зверь, чудовище. Правда, если ты член Общества защиты животных, мы постараемся все сделать пристойно и по закону. Пошли вниз, раз ты так о нем печешься.

Спускаясь, они видели, как 'ныряльщика' втаскивают на плот, а когда подошли к берегу, два констебля уже согнулись над белой фигурой, безвольно лежавшей на земле, озабоченный инспектор опустился рядом с ним на колени. Увидев шефа и его провожатых, Армадейл поднялся.

— Ему конец, сэр, — вполголоса доложил он. — Таз разбит всмятку и, наверное, сломан позвоночник. Нижняя часть тела парализована. Я думаю, он долго не протянет. Удар был тяжелейший.

Сесил вглядывался в лицо умирающего. Сначала он его не узнал: жирная белая краска преобразила лицо, — но присмотревшись, он понял, кто был живой статуей.

— Это шофер!

— Разумеется. — Сэр Клинтон считал, что сказанного вполне достаточно.

Армадейл что-то принес с берега.

— Вот плащ, который был на нем, сэр. Это плащ Мардена, как я и сказал, когда увидел его в музее. Когда он сбросил плащ сверху, тот упал на край торчащего из воды камня, а не утонул, как тогда костюм Пьеро.

Сэр Клинтон промолчал. Он перевел взгляд на разбитое, мертвенно-белое тело, но в лице его не было жалости. Он обратился к Армадейлу.

— Инспектор, попробуйте получить признание. Ему недолго осталось жить, и может быть, он захочет что-то сказать. Жаль, что его не удастся повесить, но он может помочь нам связать некоторые куски. Наверняка, он принес сумку или чемоданчик с одеждой, который, вероятно, лежит где-то неподалеку. Узнайте, где именно, этим вы сэкономите нам массу времени и сил. Если удастся что-то из него вытянуть, запишите, и пусть при этом будут свидетели. Сразу же принесете записи в Равенсторп.

Помедлив, он добавил:

— Хорошенько обыщите его одежду. В ней должны быть спрятаны пять медальонов. Их тоже принесете мне.

Он повернулся к Сесилу и Майклу.

— Мы возвращаемся в Равенсторп. Если дедукция меня не подводит, там было еще одно убийство. Надо как-то скрыть это от девушек. Зачем их расстраивать?

Пока они шли через лес, сэр Клинтон хранил полное молчание, и двое его спутников не решались его нарушить. Судя по последним словам начальника полиции, дома их ждала еще одна трагедия, и эта мысль не позволяла думать ни о чем другом. Только уже возле дома сэр Клинтон заговорил.

— Вы наплели девушкам ту чушь, которую я вам подсказал?

— Они знают, что затевается какой-то трюк, но они должны держаться в стороне и сидеть в своих комнатах, пока мы не уберемся из дома, — сказал Сесил.

— Надо было что-то рассказать им, а то бы они очень неуютно себя чувствовали, когда начался весь этот шум. Вы здорово его напутали, когда расшумелись после моего свистка.

— Девушки сидят и ждут нас. Они сказали, что приготовят кофе, когда мы вернемся.

— Черт, и ведь приготовят! — с досадой воскликнул сэр Клинтон. — А я рассчитывал, что они лягут спать. Тогда мы могли бы потихоньку вынести труп Мардена — если он убит, а я думаю, что так оно и есть. Зачем волновать людей, когда можно этого избежать? В Равенсторпе и так хватает сенсаций, незачем добавлять к ним сегодняшние.

Поразмышляв, он придумал выход из положения.

— Суть дела ясна, судебного расследования не будет — значит, насколько я понимаю, можно им рассказать. Я не буду выдавать то, чего не должен, — на этом этапе игры.

Он отбросил окурок и посмотрел на массивное темное здание Равенсторпа. Тут и там светились высокие окна.

— Наговорю им чего-нибудь, до рассвета продержимся. Потом они крепко заснут, и мы спокойненько вынесем труп Мардена. Избавим их от шока, это всегда благое Дело. Им незачем знать, что в доме еще один труп.

На крыльце сэр Клинтон обратился к Сесилу.

— Пойди закрой сейф. Не стоит держать его открытым без крайней необходимости. Я должен зайти в комнату Мардена. Вернусь через пару минут.

Поднявшись по лестнице, ведущей в спальни слуг, сэр Клинтон подошел к комнате камердинера. Дверь была заперта; он тихонько постучал, и ему открыл констебль. Он посторонился, пропуская шефа в комнату.

— Он убит, сэр, — шепотом сообщил констебль.

— Так я и думал, — ответил шеф.

— Его сперва одурманили хлороформом, — продолжал констебль, — у него на лице был комок ваты; а

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату