исполненных величественной мощи волн меня охватывает экстаз, граничащий с суеверным страхом, и в такие минуты я ощущаю свое полное ничтожество перед этой всемогущей стихией. И тогда я думаю о том, что наступит время, когда океан, эта громадная водная пустыня, праматерь всего живого, захватит все ипостаси существующей на суше жизни в свои пучины. И в невидимых хранилищах Времени вы не найдете ничего, что могло бы в полной мере властвовать над этим миром, — ничего, кроме ниспосланных вечностью океанских вод. Разбрасывая белоснежную пену, они обрушиваются на сумрачные берега, и мне становится неуютно при мысли о том, что наступит время, когда некому будет любоваться этим непреходящим великолепием бескрайних просторов, бурлящих под желтым ликом холодной луны. И только осколки раковин да останки населявших некогда морские глубины живых организмов послужат недолгим напоминанием об ушедшей жизни. А затем, когда навеки угаснет луна, над морем воцарится полный мрак, и на планете не останется ничего, кроме сумрачной водной пустыни, которая в течение отпущенных ей бесчисленных тысячелетий будет наполнять ревом и рокотом темноту вечной ночи.

,

Примечания

1

Рассказ написан Г. Ф. Лавкрафтом в 1918–1919 ГГ. в соавторстве с Уинифред Вирджинией Джексон и опубликован в весеннем, 1927 г. выпуске журнала «The Vagrant». Участие У. В. Джексон в данном случае свелось к использованию ее идеи и псевдонима. В своем письме Ф. Б. Лонгу от 4 июня 1921 г. Лавкрафт писал: «Посылаю (с возвратом) две работы, написанные в соавторстве, которые Вы еще не видели. Оба рассказа, 'Зеленый луг' и 'Ползучий хаос', вдохновлены некоторыми идеями Уинифред В. Джексон — поэтессы-любительницы, обладающей исключительным воображением, которое снискало ей успех в любительской журналистике. Что же касается прозы, то здесь она не оправдала возлагаемых на нее надежд. Она способна реализовать свои идеи только в паре с каким-нибудь профессионалом». — Здесь и далее примеч. В. Дорогокупли

2

Псевдонимы соответственно Уинифред Вирджинии Джексон и Г. Ф. Лавкрафта. — Прим. перев.

3

Мероитский — т. е. происходящий из Мероэ, древней столицы царства Куш на территории современного Судана, существовавшего с VIII в. до P. X. по IV в. н. э. В некоторых источниках эта страна именуется «Мероитским царством» по названию ее главного города.

4

Рассказ написан в 1920-1921 гг. в соавторстве с Уинифред Вирджинией Джексон и опубликован в любительском журнале «United Cooperative» в апреле 1921 г. См. тж. прим. к рассказу «Зеленый луг».

5

Де Квинси, Томас (1785–1859) — английский писатель-романтик, известный прежде всего своей автобиографической повестью «Исповедь англичанина-опиомана» (1822).

6

Paradis artificiels — книга французского поэта Шарля Бодлера «Les paradis artificiels» («Искусственный рай», 1860), в которой описывается влияние наркотиков на человеческую психику.

7

…во время страшной эпидемии… — Вероятно, речь идет о пандемии гриппа-«испанки», в 1918–1919 гг. (незадолго до написания рассказа) уничтожившей от 50 до 100 млн человек по всему миру.

8

…классическая история про тигров… — Имеется в виду рассказ Редьярда Киплинга «Звериное пятно» (1891).

9

Рассказы «Последний опыт» и «Электрический палач» были впервые опубликованы литератором и юристом Адольфом де Кастро (1859–1959) еще в 1893 г. под названиями «Жертвоприношение науке» и «Автоматический палач» соответственно. В 1927 г. Лавкрафт по просьбе де Кастро взялся отредактировать «Последний опыт» и в результате полностью его переписал, сохранив лишь общую идею и скелет повествования. В новом виде и под измененным названием рассказ был опубликован в ноябре 1928 г. в журнале «Weird Tales».

10

Великий пожар — в апреле 1906 г. мощное землетрясение и сопровождавшие

Вы читаете Ужас в музее
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату