— Пойди к ним посмотри, что это они с этим бараном делают.

Служанка подошла к ним и спросила:

— Что это вы делаете с бараном?

— Мы его режем, — отвечали те.

Вернулась служанка к пери и говорит:

— Они сказали, что режут барана.

Тогда пери сказала:

— Не сумеют они зарезать барана, пойди зарежь им.

Служанка пошла и зарезала барана. А плешивый с приятелем ей говорят:

— Ты найди нам котел, а то мы не сможем сварить барана и поесть.

Служанка дала им котел и ушла к пери. Тогда плешивый с приятелем перевернули котел вверх дном, положили на дно мясо и стали сверху ведрами лить на него воду, так что вокруг котла образовалась целая лужа. Увидела это пери и сказала своей служанке:

— Пойди научи их варить.

Пришла служанка, разожгла огонь, показала им, как варить мясо, и вернулась к пери. А те сварили мясо и стали швырять его по сторонам. Увидела это пери и снова послала свою служанку. Та приходит и спрашивает:

— Что вы делаете с мясом?

— Едим, — отвечали плешивый и его друг.

Тогда служанка посадила одного из них перед собой и стала совать ему мясо в рот. А другой начал плакать:

— Ай, накорми и меня!

Вернулась служанка к пери и сказала:

— Оказывается, они и есть-то не умеют.

Тогда пери со служанкой пришли к плешивому и его другу, обняли их и стали кормить мясом. Тут плешивый с приятелем стали просить пери, чтобы она дала им место для ночлега. Привела их пери к себе домой и уложила спать. А они спать не стали и принялись скакать по дому.

— Спите, — сказала им пери, а они ей отвечали:

— А мы так спим.

Тогда пери и ее служанка обняли одна плешивого, другая — его приятеля и легли с ними. Так один из них провел время в наслаждениях с пери, а другой — с ее служанкой.

На следующий день плешивый на рассвете вышел наружу, крепко заткнул себе уши указательными пальцами и протяжно стал кричать во все горло:

— Аллоу хекбер,[51] аллоу!..

Пери, заслышав этот крик, сказала:

— Перестань, не кричи! Ты осрамишь нас перед людьми, и нас убьют.

— Нет, я не собираюсь пропускать намаз. У меня проходит время намаза.

И плешивый снова стал кричать.

— Я дам тебе все, что ты захочешь, — сказала пери, но плешивый ее не слушал и продолжал кричать.

— Он не пропускал намаза даже под страхом смерти, — подтвердил друг, плешивого.

Тогда пери, подойдя к плешивому, сказала:

— Довольно, не кричи! Можете оба взять золота столько, сколько вы в силах унести.

Тут плешивый замолчал. Взяли они столько золота, сколько могли унести, и возвратились к себе домой. Пришел плешивый туда, где он батрачил, а бай его и спрашивает:

— Где ты взял это золото?

— Мне дала его пери, — отвечал плешивый.

А бай ему и говорит:

— Ты — мой батрак, поэтому все, что ты добудешь, должно быть моим.

И бай отнял у плешивого все его золото. Стал плешивый говорить баю: «Ты же отнял у меня все золото!» А бай ему на это отвечал: «Раз ты у меня работаешь, я могу с тобой делать все, что хочу». Не вытерпел плешивый притеснений этого бая и пошел в батраки к другому баю. Тогда прежний бай стал каждый день по несколько раз приходить к плешивому и требовать:

— Отдай мне долг в один кран, который ты у меня взял.[52]

Не выдержал плешивый и сказал своим новым хозяевам:

— Если он придет еще раз, скажите ему, что, мол, плешивый умер.

Когда бай пришел снова и спросил, где плешивый, ему ответили:

— Он умер.

— Тогда отдайте мне его труп, — сказал бай. — Он, бедняга, был хороший, и я сам похороню его.

Унес бай плешивого. Положил он его на колючие ветки и стал обмывать горячей водой. Плешивый терпел и лежал молча, только стискивал зубы. Потом бай повез его на кладбище хоронить, а сам все думал с сожалением: «Эх, пропал мой кран». Тут вдруг ему в голову пришла мысль, и он сказал сам себе: «А может, этот плешивый еще оживет? Не стану я его хоронить, а постерегу несколько дней в склепе». И бай спрятался в углу склепа.

А склеп на кладбище всегда был местом встречи сорока разбойников. И на этот раз стали разбойники делить здесь награбленную добычу. Вот осталась одна сабля, и каждый из разбойников хотел взять ее себе. Пока они спорили, кто-то из разбойников вдруг обвел взглядом склеп и увидел труп плешивого. Он сказал, обращаясь к своим товарищам:

— А вот только что умерший бедняга, его, видно, не успели зарыть до ночи и оставили до завтра. Кто сумеет разрубить его этой саблей так, чтобы она прошла насквозь, тот пусть и забирает ее себе.

— Ладно, пусть будет так, — согласились остальные разбойники и подошли к плешивому. А тот вдруг как крикнет: «Мертвых больше, чем живых!» — и, вскочив, как бросится на разбойников! И разбойники удрали, побросав все добро. А бай, который стерег плешивого, обрадовался: «Плешивый-то, оказывается, живой, и теперь я получу с него свой кран». Подошел он к плешивому и, пиная его, стал кричать:

— Отдавай мой кран тут же, не трогаясь с места!

В это время как раз один из разбойников осмелел и решил осмотреть кладбище. Он тихонько вернулся, просунул голову в склеп и ткнулся прямо в подбородок плешивому. Тот сорвал с него папаху, швырнул ее баю и крикнул:

— На, возьми свой кран!

А храбрый разбойник, который было просунул голову в склеп, со всех ног бросился бежать обратно теперь уж с непокрытой головой. Прибежал разбойник к своим товарищам и говорит им:

— Бегите, братцы, нам по триста туманов хватило, а они не помирятся из-за одного крана. Кому-то из них не хватило крана, так он завопил, и ему отдали мою папаху.

И разбойники удрали. А бай взял себе добро, оставшееся от разбойников, и снова забрал к себе плешивого. Так плешивый и остался во власти бая.

41. Умный дайханин

В старые времена жил один юноша дайханин по имени Сапа. Он всегда старательно ухаживал за своими посевами и поэтому каждый год получал такой урожай, что он не умещался между небом и землей. Сапа был очень хорошим человеком. Ни разу он не польстился на чужое добро.

В один из дней Сапа поливал свои посевы и вдруг увидел, что по арыку плывет красное яблоко. Сапа достал яблоко из воды, стал есть, но, когда от яблока осталась половина, неожиданно подумал: «Эх, что же это я, съел пол-яблока, не спросясь у его хозяина, без его позволения». Сапа решил, что это недостойный поступок, и, раскаиваясь, пошел вдоль арыка в ту сторону, откуда приплыло яблоко, чтобы возместить урон его хозяину.

Вы читаете Проданный сон.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату