– Когда вы овладеваете моей матушкой, ее крики разносятся по всему дому. Но мне они чрезвычайно докучают. Хочу узнать, а вас они раздражают? Или вы гордитесь, слушая их, как еще одно доказательство вашей мужской силы?
Цезарь перешел Рубикон. Он на итальянской земле с оружием в руках. Это государственная измена. И всего лишь с одним легионом, ты только подумай! Это уже не просто измена, а самоубийственная измена.
– Помпейский сброд жаждет крови. Лучше бы залечь и затаиться.
– Залечь и затаиться? Я не ящерица, меня не запугать!
Как это милосердно! Вместо того чтобы продолжать жизнь, полную стыда и позора, нас изобьют и изнасилуют, а потом ревущая толпа разорвет нас на части.
– Лучший способ порадовать женщину – преподнести ей теплое и еще бьющееся сердце врага. Они визжат и ругаются, но на самом деле текут от этого, как октябрьское небо.
– Не мой случай.
– Ну, если нет, то просто поговори с ней.
– Октавиан, кому убить тебя?
– Я уже большой, справлюсь сам.
– Ах ты мой смелый маленький мужчина.
– Всегда предан госпоже.
– Мне бы хотелось верить тебе Прокулус, но я уже забыла, когда ты в последний раз был на моем утреннем приеме. Ты верно болел. Зоб разболелся, не так ли?
– Да, зоб, как вы сказали.
– Жирные и алчные людишки часто страдают от этого. Я велю заколоть сову, чтобы тебе полегчало.
– Мои аплодисменты! Ты вот-вот въедешь в Рим как кровожадный захватчик, а выглядишь спокойнее воды в неподвижной чаше.
– Хорошо, что со стороны кажется именно так.
– Смиренно прошу, чтобы Авгуру провели гадание. Рим должен узнать, что боги одобряют мои действия.
– Ты вторгся в пределы города с оружием в руках. Учти, что результаты гадания вряд ли тебя устроят.
– Боги знают, что я хочу мира. Народ тоже должен узнать об этом.
Дорогой мой товарищ! С трудом узнал тебя без чертова меча в руке.
Есть такие невежи, которые уверяют, что появление белой птицы в южном квадранте не предвещает ничего – ни дурного, ни хорошего. Таковы варварские нововведения нашей эпохи.
– Ты еще пожалеешь, что отпустил его живым. У него злобный и мстительный нрав.
– До того, как со мной будет покончено, я еще не раз пожалею, что много кого пощадил.
Легионер Пулла! Ты вор. Вор неопытный и недалекий, но в прошлом ты служил мне верой и правдой, так что мы посчитаем твою глупость за некий вид честности.
– Как его зовут?
– Никак его не зовут!
– Назовем его Рубио, как моего голубя, который умер.
– Тебе пора учиться всему, что должен уметь мужчина: как сражаться, как обладать женщиной, как драть шкуру со зверя и все такое прочее.
– У меня впереди куча времени, успею.
– Ты кучу времени тратишь на бессмысленные каракули! И читаешь бредни этих старых греков пока кровь из глаз не брызнет! Все равно умнее не станешь!
Я бы убивал людей без труда, если бы знал, что они не смогут ответить ударом на удар.
Кладбища кишат незаурядными фехтовальщиками. Лучше уж вовсе не брать меч в руку, чем владеть им не в совершенстве.