ахо брахма-видам вачо насатйах санти кархичит

гарго йад аха бхагаван анвабхави татхаива тат

ахo - насколько замечательно это; брахма-видам - люди, кто имеют полное знание Брахмана, трансцендентного; вачах - слова; на - никогда; асатйах - неправда; санти - станут; кархичит - всегда; гаргах - Гаргамуни; йат - что бы то ни было; аха - предсказания; бхагаван - Гаргамуни, наиболее мощный; анвабхави - точно случается; татха эва - как; тат - это.

Слова полностью осознавших Брахман никогда не бывают пустыми. Поэтому все пророчества Гаргамуни сейчас в точности и целиком сбылись.

КОММЕНТАРИЙ: Цель человеческой жизни обозначена в Брахма-сутре: атхато брахма джиджнаса. Чтобы сделать жизнь совершенной – в прошлом, настоящем и в будущем – нужно изучать Брахман. Из-за сильной привязанности, Нанда Махараджа не мог понимать Кришну, как Он есть. Гаргамуни был способен знать все, прошлое, настоящее и будущее, изучив Веды, но Нанда Махараджа не мог понять Кришну непосредственно. Из-за его интенсивной любви ко Кришне, он забыл кто есть Кришна, и не мог понимать потенции Кришны. Хотя Кришна – Сам Нарайана, Гаргамуни не раскрыл этого. Таким образом, Нанда Махараджа оценил слова Гаргамуни, но из-за его глубокой привязанности, он не мог понять, кем был Кришна, хотя Гаргамуни сказал, что качества Кришны будут точно подобными качествам Нарайаны.

TEКСT 58

ити нандадайо гопах кршна-рама-катхам муда

курванто рамаманаш ча навиндан бхава-веданам

ити - таким образом; нанда-адайах - все пастухи, возглавляемые Нандой Махараджей; гопах - пастухи; кршна-рама- катхам - рассказы о случаях, связанных с Бхагаванами Кришной и Рамой; муда - в большом трансценден-тальном наслаждении; курвантах - выполняя это; рамаманах ча - наслаждались жизнью и увеличивали их привязанность ко Кришне; на - нет; авиндан - замечали; бхава-веданам - невзгод материального существования.

Все пастухи во главе с Нандой Махараджей наслаждались рассказами об играх Кришны и Баларамы с великим трансцендентальным удовольствием, и они не замечали невзгод материального существования.

КОММЕНТАРИЙ: Есть инструкция относительно результата изучения или обсуждения кришна-лил, которые описаны в Шримад-Бхагаватам. Садйо хрдй аварудхйате ’тра кртибхих шушрушубхис тат-кшанат (Бхаг. 1.1.2). Нанда Махараджа и Йашода во Вриндаване появились подобно обычным людям этого материального мира, но они никогда не чувствовали несчастий этого мира, хотя они иногда встречали много опасных ситуаций, созданных демонами. Это – практический пример. Если мы следуем по стопам Нанды Махараджа и его спутников, мы все можем стать счастливыми просто обсуждая деяния Кришны.

анартхопашамам сакшад бхакти-йогам адхокшадже

локасйаджанато видвамш чакре сатвата-самхитам

(Бхаг. 1.7.6)

Вйасадева дал эту литературу так, чтобы каждый мог понять свое трансцендентальное положение просто обсуждая бхагавата-катху. Даже в настоящий момент каждый всюду может быть счастлив и освободиться от материальных несчастий, следуя Шримад-Бхагаватам. Нет никакой потребности в аскезах и эпитимиях, которые в этом веке очень трудно исполнять. Шри Чайтанйа Махапрабху поэтому объявил, сарватма-снапанам парам виджайате шри-кршна- санкиртанам. В нашем движении сознания Кришны мы пытаемся распростра-нять Шримад- Бхагаватам так, чтобы каждый в любой части мира мог бы присоединиться к движению сознания Кришны, и воспевая и слушая о деяниях Кришны стал свободным от всех материальных несчастий.

TEКСT 59

эвам вихараих каумараих каумарам джахатур врадже

нилайанаих сету-бандхаир маркатотплаванадибхих

эвам - таким образом; вихараих - различными забавами; каумараих - ребяческими; каумарам - возраста детства; джахатух - (Кришна и Баларама) проводили; врадже - во Враджабхуми; нилайанаих - играя в 'прятки'; сету-бандхаих - строя воображаемые мосты через океан; марката - подобно обезьянам; утплавана-адибхих - скакали здесь и там, и т.д.

Таким образом Кришна и Рама проводили Свое детство во Врадже, занимаясь детскими забавами, играя в прятки, возводя воображаемые мосты через океан и прыгая как обезьяны.

Так заканчивается Одиннадцатая глава Десятой песни Шримад-Бхагаватам, которая называется 'Детские игры Кришны.'

Глава 12

Убийство демона Агхи.

 Эта глава подробно описывает Кришна-лилу убийства Агхасуры.

Однажды Кришна хотел насладиться завтраком в лесу, и поэтому Он рано вышел в лес с другими мальчиками пастухами, сопровождающими свои стада телят. В то время как они наслаждались пикником, Агхасура, младший брат Путаны и Бакасуры, появился там, желая убить Кришну и Его спутников. Демон, который был послан Kaмсой, принял форму питона, увеличив себя до восьми миль в длину, а высотой стал как гора, его рот, казалось, простирался от поверхности земли до небесных планет. Приняв такую форму, Агхасура лег на дороге. Друзья Кришны, мальчики-пастухи, думали, что форма демона была одной из достоприме-чательностей Вриндавана. Они захотели войти в рот этого гигантского питона. Гигантская фигура питона стала предметом для их наслаждения, и они начали смеяться, уверенные, что даже если эта фигура была опасна, Кришна должен был защитить их и в этом случае. Таким образом, они подошли ко рту гигантской фигуры.

Кришна знал все относительно Агхасуры, и поэтому Он хотел запретить Его друзьям входить в рот демона, но тем временем все мальчики-пастухи, вместе с их стадами телят, вошли в рот этой гигантской фигуры. Кришна ожидал вовне, а Агхасура ожидал Кришну, думая, что как только Кришна войдет, он закроет свой рот и все они умрут. Ожидая Кришну, он не спешил глотать мальчиков. Тем временем, Кришна думал о том, как спасти мальчиков и убить Агхасуру. Затем Он вошел в рот гигантского асура, и когда Он оказался в пределах рта демона вместе с Его друзьями, Он расширил Свое тело до такой степени, что асура не смог дышать и умер. После этого Кришна бросил Свой нектарный взгляд на Его друзей, возвратив их к жизни, и, довольные, все они вышли невредимыми. Таким образом Кришна действовал на благо всех

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату