редакторские исправления в тексте Кузмина, главным образом в трех последних изданиях. Отчасти это были исправления неточностей кузминского перевода, но в значительной степени — стилистические изменения, нередко искажающие оригинальную манеру переводчика. В основу настоящей публикации положен текст издания: Апулей Люций. Золотой осел (Превращения). В 11-ти книгах. Перев. М. Кузмина. Л., Academia, 1929. По изданию 1933 г. скорректированы только смысловые ошибки и случайные пропуски. Написание имен собственных унифицировано с ныне принятым.
134
1.
135
136
137
138
139
2.
140
141
142
143
4.
144
145
5.
146
147
6
148
7.
149
150
151
8.
152
153
154
155
9.
156
157
10.
158
159
11.
160
12.
161
162
163
13.
164
165
166
16.
167
18.
168
19.