Не веря своим глазам, Крег наблюдал, как Анна Патни вынимает из ящика стола металлическую коробку и открывает ее. Коробка была набита банкнотами различного цвета и достоинства. Послюнявив большой палец, она быстро отсчитала нужную сумму. Закрыв коробку, убрала ее в стол, поднялась и протянула Крегу банкноты:

– Вот твои двадцать пять фунтов, парень.

Он взял деньги и облизнул пересохшие губы. Ему стоило большого труда удержать дрожь в руках. Двадцать пять фунтов! Никогда в жизни Крег не видел такой суммы.

– Спа… спасибо, мэм, – запинаясь, произнес он.

– Рада была с тобой познакомиться. И перестань называть меня «мэм». Это обращение слишком похоже на «мадам», а очень многие здесь думают, что именно это и есть мое призвание. Ты понимаешь, что я имею в виду? Ты парень очень красивый, видный. Бьюсь об заклад, молодые девицы просто не дают тебе проходу. – Анни смерила его оценивающим взглядом, точно перед ней стоял породистый конь. Крег даже вздрогнул, когда она потрогала его бицепсы. – Я вижу, ты парень крепкий. Как скала. Можешь называть меня Анни. А как зовут тебя, парень?

– Крег. Крег Мак-Дугал. Ее круглое лицо просияло.

– Говоришь, Мак-Дугал? Из наших, стало быть. Это хорошо. А сколько тебе лет, Крег?

– Скоро, наверное, будет двадцать пять. К сожалению, я путаюсь в датах. Столько лет провел здесь, что все смешалось.

Анни подбоченилась, выпятив грудь, и сказала:

– Мой покойный муж Ангус оставил мне стадо овец за горами. Я хотела бы нанять людей, чтобы пригнали их сюда. Ты бы не взялся за это дело, а, дружок?

– С большим удовольствием, – сразу же согласился Крег. Она одарила его соблазнительной улыбкой:

– Отлично. Почему бы тебе не зайти ко мне после закрытия? Часов в десять…

– Можете быть уверены, я не опоздаю. Даже не знаю, как вас благодарить, миссис Патни.

– Я же сказала тебе: зови меня Анни. – Ее улыбка стала еще шире. – Я уверена, ты придумаешь способ, как меня отблагодарить.

Когда Крег, пятясь, вышел, уши его горели.

– Не забудь же, сегодня вечером! – крикнула она в раскрытую дверь.

– Я приду, Анни.

Как только он вышел в шумный зал, на него сразу же накинулась рыжая служанка:

– Ну что, будешь платить? Крег подмигнул и ухмыльнулся.

– Обращайся с нами повежливее, дорогуша. На, посмотри. – Он пошуршал пачкой банкнот, и глаза девушки округлились.

– О Господи. Слушаюсь, сэр. Для вас все, что угодно. Крег рассмеялся и хлопнул ее по заду:

– Притащи нам еще пива. Самого лучшего.

Когда Крег рассказал своим приятелям, что произошло в конторе миссис Патни, они уставились на него с недоверием.

– Не верю, – заявил Флинн. – Да вы понимаете, что это означает? Эта проклятая долина – настоящее золотое дно. – Он легонько хлопнул Суэйлза по лбу. – Пирит, значит? Обманное золото? Если кто и оказался обманутым, так это ты. Тоже мне, знаток.

Суэйлз смутился и стал оправдываться:

– Я тут не виноват. У меня нет с собой всего оборудования, чтобы произвести анализ. Это могла быть чистая случайность. Нередко вместе с пиритом попадаются небольшие количества аллювиального золота.

– Завтра первым делом я отправляюсь туда, – заявил Флинн.

– Не глупи, приятель, – нахмурился Крег. – Суэйлз, возможно, прав. Когда мы в первый раз побывали с Калэ в этой долине, он сказал, что это пирит.

– Но ведь мы должны выяснить, что это на самом деле.

– Да, верно. Но сперва мы должны подкопить деньжат, купить мулов и необходимое снаряжение. Дело, которое хочет поручить нам Патни, – неплохая возможность подзаработать.

– Когда отправляемся? Крег погладил бороду.

– Она хочет, чтобы я зашел к ней сегодня вечером – обговорить все подробности.

– Ах, она хочет обговорить подробности? – с ухмылкой произнес Флинн. – Слышали, ребята? Мадам Патни хочет, чтобы наш друг кое-что ей объяснил. А еще лучше показал. А почему бы и нам всем не поиграть в эту увлекательную игру?

Его слова вызвали дружный хохот.

– Похоже, что по возрасту и телосложению она больше подходит мне, чем тебе, Крег, – сказал Мордекай.

– Не уверен, что твой петушок справится с этим делом. Как бы эта киска его не проглотила, – усмехнулся Флинн. – По-моему, она гораздо больше подходит мне. Я всегда любил зрелых женщин.

– Пир закончен, – сказал Крег, отделяя от пачки одну банкноту, чтобы расплатиться. – Нам надо устроиться где-нибудь на ночлег и раздобыть немножко жратвы.

Когда они вышли из трактира, к ним бросился терпеливо ожидавший все это время маленький Келпи. Он помахал хвостом, пролаял свое собачье приветствие и затрусил рядом с Абару.

Постоялые дворы и в самом Батхёрсте, и вокруг него напоминали скорее ночлежки, чем гостиницы.

– У нас в Парраматте можно было найти что-нибудь поприличнее, – заметил Суэйлз.

Здесь же в одной комнате стояли десять деревянных кроватей без матрасов.

– На земле и то мягче, – пожаловался Рэнд, укладываясь на эвкалиптовые доски.

В этот вечер они поужинали отличным маллигатони, который им подали в оловянных тарелках в небольшой лавке-закусочной, принадлежавшей древней

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату