– Очень любезно с его стороны. – Дэн указал на стоявшие в ногах кровати чемоданы и дорожные сумки.

Афганцы с легкостью подняли громоздкий багаж и понесли его вперед. По главной улице Адди с Дэном проследовали за ними на окраину, где еще недавно располагался палаточный городок полковника Поттера.

Взглянув на верблюдов – животных было около двадцати, – Адди была заинтригована.

– А для чего им горбы? – спросила она Поттера.

– Горбы служат для хранения жира и физиологического топлива. У арабских верблюдов один горб, у азиатских – два. Видите вон того малыша? Очень хорош для верховой езды. Тот, который рядом с ним, – из Синда, тамошние верблюды могут нести средней тяжести груз, но и для верховой езды хороши. А этот верблюд с длинной шерстью – из Кандагара, он самый крупный из всех и способен выдержать очень тяжелый груз. Мои афганцы ловко с ними управляются.

Приготовления к походу завершились. Полковник Поттер был вооружен армейским пистолетом, висевшим в кобуре у него на боку, а также зачехленной винтовкой, притороченной к боку верблюда.

У афганцев тоже были винтовки и длинные ножи в кожаных ножнах, украшенных затейливой инкрустацией. Широкую грудь каждого крест-накрест пересекали ленты патронташей.

Движение должны были возглавить Салех и Халим – те, кто переносил багаж Бойлов.

– Ну как, готовы подняться на борт, миссис Бойл? – поинтересовался полковник. – Я рад видеть, что вы оделись так, как следует.

На Адди были брюки для верховой езды, длинные, до колен, ботинки, свободная белая шелковая рубашка и широкополая шляпа из плотной белой парусины.

Дэн надел серые рабочие брюки и синюю хлопчатобумажную рубашку с закатанными рукавами. Ковбойская шляпа была лихо сдвинута на левое ухо.

– Халим, помоги миссис Бойл забраться на Шебу.

Шеба оказалась средних размеров верблюдицей с короткой, медового цвета шерстью. На спине у нее красовалось деревянное седло, устланное внутри подушками.

Халим сложил руки, образовав подобие ступеньки, и Адди, воспользовавшись этой подставкой, ловко забралась на спину животного, удостоившись похвалы полковника.

– Здесь удобнее, чем я ожидала, – призналась она.

– Полностью расслабьтесь – пусть ваше тело покачивается в такт движениям верблюда, – посоветовал Поттер.

Наконец караван двинулся на восток, навстречу ослепительному свету восходящего солнца. Поттер, Дэн и Адди замыкали колонну. Все вместе верблюды несли почти шесть тысяч фунтов горного оборудования.

– Конечно, это только начало, – объяснил полковник. – Нам потребуется шесть таких караванов.

Адди и Дэн довольно скоро приспособились к мерной поступи гигантов.

– Это, конечно, не то, что скакать на моем жеребце, – весело заметила Адди, – но все равно неплохо.

– И седло не натирает, – пошутил Поттер.

Они ехали до полудня, потом полковник приказал сделать привал. Всюду, куда ни кинь взгляд, простирались бесконечные песчаные холмы, на гребнях некоторых возвышались глыбы песчаника. Кое-где почва была покрыта жесткой сероватой травой. Афганцы быстро приготовили скромный обед: консервированное мясо, печенье, чуть теплый чай. Есть пришлось стоя, поскольку песок был слишком горячим, чтобы на нем сидеть.

– Как скоро мы доберемся до Кулгарди? – поинтересовалась Адди.

– Дня через четыре, – ответил Поттер.

Вспомнив о том, что она когда-то пережила в пустыне вместе с бандой Келли, Адди содрогнулась. Все было очень похоже – тот же металлический отсвет, те же коршуны над головой. Когда стервятники подлетели поближе, полковник Поттер сбил нескольких парой метких выстрелов.

– Ненавижу этих тварей, – проворчал он. – Они и на людей способны наброситься.

– Я уже бывала в пустыне. – И Адди поведала о том, как во время поездки на поезде из Мельбурна в Брокен-Хилл была похищена бандой преступников.

– Черт побери, я что-то слышал об этом. Или читал, – кажется, в «Лондон таймс». Как ваша девичья фамилия, миссис Бойл?

– Трент, – ответила она, умолчав о том, что ее дедушкой был сэр Крейг Макдугал.

– Гм, не припоминаю… Ну, нам снова пора в путь. Верблюды без проблем доставят нас в Кулгарди. – Он усмехнулся. – А если кончится вода, мы всегда сможем ее у них позаимствовать.

– Что вы имеете в виду?

– Вы засовываете ему в рот палку, чтобы он подавился, и верблюд отрыгивает несколько литров питьевой воды.

Адди схватилась за горло.

– При одной мысли об этом меня начинает тошнить!

– Чего ни сделаешь, чтобы спасти свою жизнь, миссис Бойл. Несколько лет назад я был в экспедиции в Северной территории, мы заблудились и почти две недели блуждали по пустыне. Так вот, я видел, как один парень поймал детеныша кенгуру и съел его живьем.

– Мерзость!

Через минуту они снова тронулись в путь. Полковник Поттер не преувеличивал, говоря, что путь на Кулгарди отмечен зловещими вехами. Путешественники постоянно натыкались на полуразрушенные фургоны и белевшие у дороги кости коров, лошадей и людей. Самое ужасное зрелище представлял собой полуразложившийся труп какого-то мужчины, вытянутая рука которого указывала на выведенное на песке послание:

«Пожалуйста, известите мою маму в Лондоне…» – дальше следовал адрес.

Не выдержав, Адди отвернулась; по ее щекам текли слезы. Когда афганцы похоронили тело, Поттер и Дэн сняли шляпы, а полковник прочитал короткую молитву. После этого караван двинулся дальше.

Солнце уже спускалось, и дневная жара сменялась ночной прохладой. Прежде чем на пустыню упала тьма, Поттер разбил лагерь и приказал афганцам обвязать ноги верблюдов шерстяными тряпками.

– У этих ребят очень ранимые и нежные ноги, особенно задние. От холода они ломаются как спички.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×